可中断
kězhòngduàn
прерываемый, способный прерваться
примеры:
可中断的供气入厂价
цена газа по контракту, предусматривающему приостановку поставок
可中断的状态
interruptable state
不可避免的工作中断风险
риски непреодолимых прерываний работ
可被中断的控制解除法术
Заморозить животное - с прерыванием
你可以随时按下 > 中断休息
Отдых можно прервать в любой момент, нажав >.
对敌人近战攻击可使其失衡,中断其攻击。
Удар в ближнем бою может ошеломить врага и тем самым прервать его атаку.
您的睡眠被中断,附近可能有敌人。
Что-то помешало вам спать. Возможно, рядом враги.
但我不能中断研究,不然部落可就要超过我们了!
Однако я должен продолжать исследования, иначе Орда нас обойдет!
别看中断了很长的时期, 可是他又开始学起俄语了
несмотря на длительный перерыв, он снова взялся за изучение русского языка
减速沙尘可降低法术护甲,中断技能后仍可持续
«Пески времени» ослабляют энергетическую броню и действуют дольше.
而且,我们的美食之旅才刚刚开始,可不能在这里中断了啊。
Кроме того, наше путешествие в поисках деликатесов лишь началось. Нельзя просто взять и прекратить его.
如果铁路的行动不中断,学院将越来越有可能危害整个组织。
Если "Подземка" не приостановит операции, то, скорее всего, Институт сможет проникнуть во все уровни организации.
一进入学院,通讯可能会中断,因此务必记住我接下来讲的话。
Как только окажешься в Институте, связь, скорее всего, пропадет, поэтому запомни все, что я тебе сейчас скажу.
去问她好了。我可不能中断手中的实验,不然这么多工夫就白费了!
Ступай и спроси ее об этом. Если я сейчас оторвусь от работы, то все пойдет насмарку!
如果你开的金额过高,对方将会生气。如果你逼得太紧,对方可能会中断谈判!
Если вы потребуете слишком много, ваш собеседник будет недоволен. Не торгуйтесь до упора, иначе он прервет переговоры!
我不晓得,但有鉴于我们只有一片中颞叶,而不是完整的脑袋,我觉得记忆可能会……断断续续的。
Понятия не имею, но учитывая, что здесь только часть средней лобной извилины, а не весь мозг, думаю, вряд ли вообще удастся хоть что-то разобрать.
埃尔多安表示: "耶路撒冷是穆斯林的红线。我们可能因此中断与以色列的外交关系。”
"Иерусалим - это красная черта для мусульман. Мы можем разорвать дипломатические отношения с Израилем из-за него", - заявил Эрдоган
撒布乔恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
撒布约恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
我们不知道神灵驾驭着何种力量,可我必须派你去中断他们的仪式,<class>。
Мы не знаем, какой силой обладают лоа, но я вынужден просить тебя остановить их ритуалы, <класс>.
我们的课程被迫中断了一阵子,真是可惜。但是,随着你不断进行自我修炼,你会开始发现新的技巧。
Жаль, что наши занятия пришлось прервать. Но ты будешь обучаться самостоятельно и откроешь новые техники.
没问题,虽然我不是验尸官。你必须中断我们的调查结果。晚上见,到时候要尽可能地搜集到线索。
Ладно. Только помни, я не коронер. Тебе придется интерпретировать все, что мы найдем. Чем лучше подготовишься, тем больше узнаешь. Встретимся вечером. А ты пока осмотрись и собери информацию.
пословный:
可中 | 中断 | ||
1) подходящий, в самый раз, как раз
2) если, если бы; допустим, что...
|
1) прекратить(ся), прервать(ся); прерывание; перебой; прекращение; перерыв
2) денонсировать; лишить силы; прервать срок действия
3) релейный
4) редуктор (моста)
|