取之不尽
qǔ zhī bù jìn
ни исчерпать его, ни истощить (обр. в знач.: весьма обильный, богатейший); неисчерпаемый, неистощимый
ссылки с:
取之不竭непочатый край чего; непочатый угол чего; Непочатый край чего; Непочатый угол чего
inexhaustible
qǔzhībụ̀jìn
The supply is inexhaustible.частотность: #32411
в самых частых:
в русских словах:
неисчерпаемый
取之不尽的 qǔ zhī bù jìn-de, 无穷无尽的 wúqióng-wújìn-de
непочатый
2) перен. (неисчерпаемый) 无穷无尽的 wúqióng-wújìn-de, 取之不尽的 qǔ zhī bù jìn-de
непочатый край
取之不尽
примеры:
取之不尽, 用之不竭
берёшь ― конца нет, пользуешься ― не иссякает (о неисчерпаемых ресурсах)
取之不尽的富源
неиссякаемые богатства
取之不尽,用之不竭
inexhaustible
源源不绝; 取之不尽
Нет переводу кому-чему; Нет переводу перевода кому-чему
造物密院的肢体部件取之不尽,把你能找到的都带回来吧。
У дома Кадавров полно лишних органов. Найди их и принеси сюда.
「想像一下驶过弯后可能出现什么。冒险。发现。取之不尽的财富。这便是我扬帆起航的原因。」 ~兰娜莉速腾船长
«Только представь, что ждет нас за изгибом реки. Приключения. Открытия. Сокровища. Вот ради чего я выхожу в плаванье». — капитан Ланнери Шторм
矿山的恩赐取之不尽,我却没有同伴可以一起分享它。
Шахта принесла немало благословений, но мне не с кем их разделить.
早在历史遗忘的年代,我曾经是名伟大的国王。我的疆土辽阔,我的财富取之不尽,我的力量用之不歇。
В эпоху давно минувшую и всеми забытую, я был великим королем. Царство мое было велико, владения беспредельны, силы безграничны.
泉水会增强斯库玛的威力。我们的奴仆将取之不尽,用之不竭啊。
Скума с водой из источника получается такой крепкой, что в трэллах у нас нужды не будет.
凡是敬爱图尔赛克家族的布兰王之人,凯尔卓的大门就会向你敞开。欢迎来享用取之不尽的美酒佳肴。
Двор Каэр Трольде распахнет двери для каждого, кому был дорог Бран из клана Тиршах. Еды и питья хватит на всех.
对史凯利格的居民来说,大海是永不耗竭的宝库。海里有取之不尽的鱼、珍珠和琥珀。不过,有时也会有怪物从冰冷的海水里冒出来,即使英勇的战士都无法对付。
Море щедро одаривает жителей Скеллиге. Дает оно и рыбу, и жемчуг, и янтарь. Но порой море исторгает из своей холодной пучины столь мерзких чудищ, что даже искуснейшие воины Островов не могут с ними справиться.
取之不尽的钱
a bottomless supply of money
现在我们的受试者相当充足,但这些东西也不是取之不尽的。
Прямо сейчас у нас их хватает, но на деревьях-то они не растут.
太好了。光靠学士永远无法完成工作。外面的知识取之不尽。
Отлично. У скриптора всегда работа найдется. Знания мира необъятны.
记住,联邦境内的科技文件可是取之不尽。
Не забывайте, Содружество практически неисчерпаемый источник технической документации.
пословный:
取 | 之 | 不尽 | |
1) брать; взять; получить
2) воспринимать; получать (напр., удовольствие)
3) тк. в соч. выбирать; извлекать (напр., урок)
|
1) не совсем, не вполне
2) без конца; неисчерпаемый, неистощимый, бесконечный
3) мат. иррациональный
|