发电场
fādiànchǎng
энергоферма
风力发电场 ветряная ферма
太阳能发电场 солнечная ферма
波浪发电场 волновая ферма
примеры:
机场照明发电机组
автоматическая установка для освещения аэродрома
发电机电磁场保险丝
generator field fuse
交变磁场电焊发电机
cross field welding generator
交叉电场信号发生器
cross-field generator
发电机分激磁场电阻器
generator shunt field resistor
旋转磁场交流发电机
revolving field alternator
这家农场自己有发电设备。
The farm has its own power plant.
机场有几台发电机又故障了。
Несколько дальних генераторов аэропорта снова вышли из строя.
我看得出哪个是电磁场发射机吗?
А как мне распознать эти генераторы?
我们可以转送你到机场边缘,然后你能进去破坏电磁场发射机。
Мы можем перекинуть вас на границу аэропорта. Вам придется проникнуть на территорию базы и отключить генераторы.
匕港镇的电力来源风力发电机报废了,或许我应该亲眼去见证小镇的下场……
Ветряная электростанция, питавшая Фар-Харбор, больше не работает. Может быть, мне стоит заглянуть в сам город и посмотреть, что с ним стало...
研究高级科技并建造太阳能农场、风力发电厂、离岸风力发电厂或地热发电厂等改良设施
Исследуйте передовые технологии и постройте улучшения: солнечную, геотермальную, береговую или наземную ветроэлектростанцию.
机场里有几台发电机,以避免学院将合成人直接传送到现场。必须摧毁这些发电机。
На территории аэропорта находятся генераторы, которые не дают Институту телепортировать туда синтов. Эти генераторы нужно уничтожить.
你每破坏个电磁场发射机,就代表我们能开始传送更多合成人,让你有更多优势。
А с каждым выведенным из строя генератором мы сможем телепортировать к вам на подмогу синтов.
电磁场发射机破坏之后,我们就能把所有东西扔过去。而且,我真的是说“所有东西”。
Как только генераторы будут отключены, мы сможем бросить в бой все наши силы. И это не фигура речи.
该城市的所有离岸风力发电厂、太阳能农场、风力发电厂、地热发电厂、水电站坝获得+2点 电力与+2 金币。
Все солнечные, геотермальные, гидро-, наземные и береговые ветроэлектростанции в этом городе получают +2 к энергии и +2 к золоту.
磁控管一种微波管,它里面的发热阴极发出的电子受到磁场和电场的影响,从而产生能用于雷达和微波炉微波辐射
A microwave tube in which electrons generated from a heated cathode are affected by magnetic and electric fields in such a way as to produce microwave radiation used in radar and in microwave ovens.
匕港镇的电力来源风力发电机报废了,我想大司祭应该会很想知道这件事……还是我应该亲眼去见证小镇的下场……
Ветряная электростанция, питавшая Фар-Харбор, больше не работает. Полагаю, Верховный исповедник будет рад узнать об этом... А может быть, стоит заглянуть в сам город и посмотреть, что с ним стало...
海沟没有任何资源,因此对城市毫无价值。他们的最佳用途是作为建造基础改良设施(如农场或发电机)的场所。
Впадины практически не представляют ценности для города, поскольку в них нет никаких ресурсов. Лучше всего использовать их для постройки простых улучшений - фермы, генератора и т.д.
пословный:
发电 | 电场 | ||
1) давать электричество, вырабатывать электричество, генерирование (генерация) электроэнергии, электрический, генераторный
2) телеграфировать, послать телеграмму
|
электрическое поле
|
похожие:
发电分场
现场发电
电场发射
电场发光
电场发光板
高电场发射
风力发电场
分场发电机
波浪发电场
发电机磁场
电场发生器
永磁场发电机
场发射电子枪
外磁场发电机
场致光电发射
转场式发电机
减速场发电器
无场发射电流
三磁场发电机
体感诱发电场
纵向场发电机
太阳能发电场
强场电致发光
横向场发电机
最小触发电场
外转磁场发电机
海上风力发电场
电场发光显示器
微场扩流发电机
微场扩散发电机
直流场激发电机
零电场发射电流
正交磁场发电机
无线电发射场强
发电机磁场控制
恒定磁场发电机
发电机磁场线夹
发电机磁场线圈
场电离放射发动机
静电场火箭发动机
场发射电子微波管
场发射电子显微镜
无线电发射场强度
电场触发性能指数
交叉电场信号发生器
微场扩流发电变压器
旋转场型交流发电机
交轴磁场电焊发电机
旋转磁场交流发电机
发电机电磁场保险丝
发电机分激磁场电阻器
横向磁场式焊接发电机
旋转磁场式同步发电机
机场活动电动发电机组
机场地面起动电动发电机组