反政府
fǎnzhèngfǔ
антиправительственный
fǎn zhèng fǔ
anti-government (protest)в русских словах:
моджахеды
(阿富汗)反政府游击队
примеры:
他们举行了一次声势浩大的反政府示威。
They made a gigantic (huge; mammoth) demonstration against the government.
引发反政府示威浪潮
вызвать волну антиправительственных протестов
冲突钻石(是指一个国家内由反政府势力或派别控制地区所生产的钻石, 这些钻石被用来资助反对合法政府的军事行动. )
конфликтный алмаз
大规模反政府示威
масштабная антиправительственная демонстрация
国内存在反政府力量和分离主义势力
Внутренние антиправительственные и сепаратистские силы
他一度从事反政府的活动。
He once engaged in anti-government activity.
他是这场反政府叛乱的煽动者。
He was the prime mover in the revolt against the government.
他们对普遍存在的反政府情绪感到很吃惊。
They are so surprised by the prevalence of anti-government sentiments.
反叛政府
rebel against the government
反动政府迫害他
Реакционное правительство преследовало его
反叛者策划推翻政府。
The rebels plotted against the government.
他们正密谋反对政府。
They are intriguing against the government.
(苏联政府的)反酗酒政策, 禁酒政策
антиалкогольная политика
他们反对政府的新政策。
They opposed the government's new policies.
反叛者已推翻了政府。
The rebels have overthrown the government.
信息反馈给政府有关部门。
The information is fed back to the government department concerned.
反对党又对政府发起进攻。
The Opposition mounted another attack on the government.
反叛者阴谋想颠覆政府。
The conspirators want to overthrow the government.
西非反洗钱政府间行动小组
Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денег
技术反向转让政府专家会议
Совещание правительственных экспертов по обратной передаче технологии
政府 - 反对派联合特别委员会
Совместная специальная комиссия представителей правительства и оппозиции
不满的,造反的,尤反对政府当局
Resentful and rebellious, especially against authority.
一群暴民闹事反对市政府。
A mob was rioting against the municipal government.
反叛分子武装自己对抗政府。
The rebels armed themselves against the government.
技术反向转让问题政府专家组
Группа правительственных экспертов по обратной передаче технологии
政府反腐倡廉战略和行动计划
стратегия и план действий по борьбе с коррупцией и поощрению этических и моральных норм в гражданской службе
政府-工业界反对化学武器会议
Конференция против химического оружия с участием представителей правительств и промышленности
康米主义者和无政府主义者反击了吗?
А коммунисты и анархисты стреляли в ответ?
这些人因密谋反对政府而被监禁。
The men were imprisoned for plotting against the government.
他的讲话里掺进了反对政府的情绪。
His speech was spiced with anti-government sentiment.
报界不敢大胆地讲出反对政府的话。
The newspapers are afraid to speak out against the government.
起义的,造反的起来反抗当局或当权的政府的;反叛的
Rising in revolt against civil authority or a government in power; rebellious.
大屠杀使得对政府的反抗愈加激烈。
Opposition to the government hardened after the massacre.
这一直是我的计划。我想反抗联盟政府。
Да я это с самого начала задумывал. Хочу выступить против правительства Коалиции.
新政府当选的合法性受到了反对派的挑战。
The election of the new government was met by a challenge from its opponents.
非政府组织反对种族主义和种族歧视委员会
Комитет НПО против расизма и расовой дискриминации
非政府组织反对种族隔离行动国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по мерам против апартеида
首相挫败了反对党企图控制政府的阴谋。
The prime minister thwarted the opposition's maneuver to gain control of the government.
非 政府组织反对种族隔离和种族主义行动国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по борьбе против апартеида и расизма
非政府组织反对非洲种族隔离和殖民主义国际会议
Международная конференция неправительственных организаций против апартеида и колониализма в Африке
设立加勒比共同体紧急救灾反应机构政府间协定
Межправительственное соглашение о создании Агентства КАРИКОМ по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий
据报道,也门政府与反对派25日达成停火协议。
Как сообщают СМИ, правительство Йемена и оппозиция подписали 25 октября соглашение о прекращении огня.
一位反对党发言人猛烈抨击政府的住房投资计划。
An opposition spokesman savaged the government's housing investment program.
Свинхувуд Пер Эвинд斯温胡武德(1861—1944, 芬兰第一任总理、瓦萨反革命政府首脑、总理、总统)
свинхувуд пер
自从上次大选以来,公众舆论又转回到反对政府。
Since the last election, the pendulum of public opinion has swung back against the government.
关于反动政府监狱里酷刑情况的介绍听了会叫人毛骨悚然。
Accounts of cruel tortures in the jails of the reactionary government would curl one’s hair.
除非反叛分子立即投降,否则政府将宣布他们为不法之徒。
The government will outlaw the rebels unless they surrender immediately.
《与台湾关系法》严重违背了中美两国建交公报的原则, 是中国政府一贯反对的。
"Закон об отношениях с Тайванем" серьезно нарушает принцип, заложенный в совместном китайско-американском коммюнике об установлении дипломатических отношений, поэтому правительство КНР последовательно выступает против него
非政府组织第二个联合国十年期间反对种族主义和种族歧视行动国际会议
Международное совещание неправительственных организаций по действиям по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в ходе второго Десятилетия Организации Объединенных Наций
尽管他们发表强硬的反美言论,政府仍试图私下与美国保持良好关系。
Despite their tough anti-American rhetoric, the government is privately trying to maintain good relations with the U. S.
中方坚决反对任何外国政府向台湾出售武器,这一立场是一贯的、明确的。
Китай решительно выступает против продажи Тайваню вооружений любыми иностранными правительствами, и эта позиция остается неизменной и недвусмысленной.
我与一大伙人在竞选台上,一致声言反对[政府]习以为常的赤字开支。
And I was among a great chorus out on the hustings speaking out against this consistent and constant deficit spending.
土耳其公众要求采取行动,并且埃尔多安总理领导的政府也作出了反应。
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало.
党羽的政治阴谋经常是良好政府的妨碍。公务上的政治争斗经常是带削弱性质和招致反效果的
Partisan politics is often an obstruction to good government. Office politics are often debilitating and counterproductive.
答:中国政府坚决反对任何在国际上从事旨在分裂中国、谋求西藏“独立”的活动。
Ответ: Китайское правительство решительно выступает против любых действий на международной арене, нацеленных на раскол Китая и стремление к "независимости Тибета".
审查和拟订未来反腐败法律文书谈判的工作范围草案政府间不限名额专家组
Межгосударственная группа экспертов открытого состава для рассмотрения и подготовки проекта мандата на разработку правового документа против коррупции
在布什政府看来,穆斯林联盟谢里夫派的民族主义和反对穆沙拉夫的主张尤为棘手。
Администрация Буша находит национализм и противостояние партии PML-N Мушаррафу особенно опасными.
问:美国政府向核供应国集团提交了一份关于美印核合作的文件,中方对此有何反应?
Вопрос: Правительство США представило Группе ядерных поставщиков документ о ядерном сотрудничестве между США и Индией. Как на это откликнется китайская сторона?
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定
Соглашение между правительствами государств — участников «Черноморского экономического сотрудничества» (ЧЭС) о взаимодействии при оказании чрезвычайной помощи и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера
中国坚决反对任何形式的恐怖主义,坚定支持阿尔及利亚政府为打击恐怖主义和维护国家稳定所作的努力。
Китай категорически выступает против терроризма в любых формах и твердо поддерживает усилия, принимаемые правительством Алжира для борьбы с терроризмом и обеспечения стабильности в стране.
如果政府心中有美国整体——我假设是有的——就一定会不怀偏已地、胸怀坦荡地考虑反对党的这一建议。
If this Administration has the unity of America within its heart, and I assume it has, it must consider, without prejudice, and with an open mind, such recommendations of the opposition.
法国向联合国安理会提议国际社会可直接向缅甸提供援助,不必征求缅政府同意,中方为何对此表示反对?
Франция выдвинула СБ ООН предложение, согласно которому международное сообщество может непосредственным образом предоставлять Мьянме помощь, не запрашивая согласия ее правительства. Почему китайская сторона выступила против этого?
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定附加议定书
Additional Protocol to the Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-Made Disasters
第二个问题,赖昌星是中国最想遣返回国的在逃犯,中方对加拿大政府给他签发工作签证有何反应?
Второй вопрос: Лай Чансин – беглый преступник, которого китайское правительство стремится репатриировать. Как китайская сторона реагирует на выдачу ему канадским правительством визы на работу?
пословный:
反政 | 政府 | ||
1) правительство; правительственный
2) орган власти, власти; управа, управление (уездное, волостное); муниципалитет
|