又闭上了
такого слова нет
又 | 闭上 | 了 | |
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
закрыть (сомкнуть)
|
в примерах:
他想了一会儿,张开嘴却又闭上了,最后他举起了手:
Он на секунду задумывается, потом открывает было рот, но тут же снова его закрывает. Наконец, он поднимает руки:
她对你翻了个白眼,然后又闭上了接着午睡。
Она закатывает глаза, потом вновь смыкает веки и засыпает.
矮人懒洋洋睁开眼睛,瞥了你一眼,然后又闭上眼睛。
Гном лениво открывает один глаз, смотрит на вас и закрывает его снова.
伊凡叹了口气,用悲伤的眼神扫了一你眼。他张开嘴,又闭上嘴,反复几次才说出话来。
Ифан вздыхает и уныло смотрит на вас. Он несколько раз беззвучно открывает и закрывает рот прежде, чем заговорить.
眼睛不由自主地闭上了
Глаза закрывались сами собой
鲜血迅速浸透了布。净源导师希万的嘴张了又闭,眼睛睁大,满是恐惧。
Кровь быстро пропитывает тряпку. Магистр Сивен открывает и закрывает рот, глаза ее полны ужаса.
<德尔瓦闭上了眼睛。>
, <Делвар закрывает глаза.>
警督短暂地闭上了眼睛……
Лейтенант коротко прикрывает глаза...
他的头歪向一边,眼睛闭上了。
Голова свалилась у него набок, глаза закрылись.
断头闭上了眼睛,假装已经死了。
Отрезанная голова закрывает глаза и притворяется мертвой.
<A-Me 01闭上了眼睛。>
<Чи-Та закрывает глаза.>
麦乐迪握着你的手,闭上了双眼。
Хворь берет вас за руки и закрывает глаза.
麦乐迪握着洛思的手,闭上了双眼。
Хворь берет руки Лоусе в свои и закрывает глаза.
地面与你越来越近,就要落地了,你闭上了眼睛。
Земля стремительно приближается. Вы закрываете глаза.
金发男子闭上了嘴巴,一句话也没有说。
Блондин захлопывает рот, не сказав ни слова.
他说话时闭上了眼睛,额头紧紧地皱了起来。
Он закрывает глаза и говорит, его лоб морщится от натуги.
他双眼颤动着闭上了,再次装出睡着的姿态。
Его веки смыкаются, и он вновь погружается в состояние покоя.
“好吧。”警督闭上了嘴,就像一本合上的口袋本。
«Ясно», — лейтенант закрывается, словно книжка.
“好吧。”警督闭上了嘴,像世界末日的内爆。
«Ясно», — лейтенант замолкает, и наступает тишина как после ядерного взрыва.
你的心怦怦乱跳,他微笑着。他也闭上了眼睛,上前吻你。
Он неуверенно улыбается. И, прикрыв глаза, тоже тянется вас поцеловать.
“好吧。”警督闭上了嘴,就像油漆罐的盖子。
«Ясно», — лейтенант закрывается, словно крышка банки с краской.
她把脸靠向你的脸,嘴唇轻轻地张开。你靠向她,闭上了眼睛...
Она поворачивается к вам, ее губы слегка приоткрыты. Вы закрываете глаза и наклоняетесь к ней...
你的心怦怦乱跳,他微笑着。他也闭上了眼睛,上前拥抱你。
Он неуверенно улыбается. И, прикрыв глаза, тоже тянется вас обнять.
<矿洞轰然坍塌,扬起漫天尘埃,你闭上了眼睛。>
<Шахта взрывается, в воздух взлетают обломки, вы прикрываете глаза рукой.>
“好吧。”警督闭上了嘴,像跳完舞蹈最后一个动作。
«Хорошо». Лейтенант немедленно замолкает, словно закончив свой танец.