原生污染物
_
primary pollutant
primary pollutant
примеры:
原生污染物; 一次污染物
первичное загрязняющее вещество
我目前构思出了一个方法,或许可以消除湖水的污染,但我必须首先进行一些分析实验,这需要一些变异鞭笞者的样本进行分析。在西边的埃门平原一带就可以找到这些变异生物。
У меня есть идея, как излечить озеро, но сначала я должна заполучить образцы корнехлестов-мутантов и проанализировать их. Их можно найти на западе от полей Аммен.
你大概也知道,我们原以为泰达希尔的污染已被清除。但是腐化的气息依然残留。自然界的生物并没有恢复常态,我们依然要面临各种各样的问题。
Насколько тебе известно, Тельдрассил был очищен от порчи. Но все-таки там что-то осталось. Звери не успокоились, и местных жителей одолевают разные беды.
次生污染物; 二次污染物
вторичное загрязняющее вещество
基因污染;转基因生物污染
генетическая контаминация
水污染指示生物
биологические индикаторы загрязнения воды
污染物的生物降解
biodegradation of pollutants
污染物的生物解析
biodegradation of pollutants
生物(非放射性)污染
биологическое загрязнение
杀死瓦图苏的污染精华以及日泉湖中被污染的水元素生物。
Разыщи и уничтожь искаженного духа Ватуусана, а также все его порождения, также тронутые скверной.
他们衣服里冒出的毒雾会渗入那些接近过他们的生物体内,污染着环境。
Пары, исходящие от костюмов сектантов, впитываются во все, что только есть поблизости, загрязняя и отравляя землю и воду!
焚毁污物向目标生物造成3点伤害。 如果该生物具有侵染,则焚毁污物对该生物的操控者造成3点伤害。
Сожжение Нечистых наносит 3 повреждения целевому существу. Если у того существа есть Инфекция, Сожжение Нечистых наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо.
水源污染原因业已查明,乃一年轻女子投水轻生所致。千岩军为死者及其家属的不幸深表悲痛。
«Расследование Миллелитов выявило причину загрязнения водоёма. Девушка трагически свела счёты с жизнью в районе истока реки. Миллелиты приносят искренние соболезнования семье погибшей».
塞纳里奥议会的力量已经聚集在希利苏斯,要及时地阻止那些异种生物!它们绝不能污染我们的土地!
Силы Круга Кенария собираются в Силитусе, чтобы дать отпор силитидам, пока не поздно! Мы не позволим им и дальше осквернять нашу землю!
我想要对那里的软泥怪或者泥浆怪做一下测试,如果它们真的没有受到污染的话,那我真的想要看看这些生物是怎么进化的。
Я хочу, чтобы ты <принес/принесла> мне образцы живущих там слизнюков. Если слухи правдивы и их не тронула порча, я смогу узнать, откуда появились эти существа.
最近一大群鲨鱼来到了港口的浅水区。我之前只需要处理一些小病,但现在要面对外来生物带来的污染引起的疾病。
Недавно на мелководье в гавани поселилась стая акул. Я уже сталкивался с легкими болезнями из-за иноземной заразы, которую разносят животные.
他们进入这片区域后,莫名其妙地感染上了天灾疫病。你说,怎么能让患病的生物随意走来走去呢,真是污染环境。
Разумеется, мы и понятия не имели, что, входя сюда, они заражаются какой-то болезнью. Нельзя допустить, чтобы заразные твари бродили на свободе. Это нездорово!
пословный:
原生 | 污染物 | ||
1) натуральный, естественный; сырой; нетронутый, первичный; ювенильный (напр. пласт)
2) биол. простейший; одноклеточный; зародышевый 3) в сложных терминах (биология) соответствует также приставке прото-
4) комп. нативный
|