即将突破
jíjiāng tūpò
предстоящий прорыв
примеры:
真不敢相信,她说对了。当时史隆与伊玛正在修复墙面,却看到他们偷偷绕过那座旧仓库。我们试着吓跑他们,但他们还是踩上单轨阶梯,步步逼近。就在他们即将突破之际,义勇兵真的现身把他们打跑了!义勇兵的队长叫霍利斯上校,凯尔完全吓呆了,说他长大要加入义勇兵,还一直跟在他们身边,像小狗似的。
С ума сойти, она оказалась права. Слоан с Ирмой укрепляли стены и вдруг заметили, как они крадутся у старого склада. Мы пытались их прогнать, но они стали подниматься по лестнице монорельса. И вот-вот было прорвались, как вдруг явились минитмены и дали им отпор! Ими командует полковник Холлис. Кайл на седьмом небе от счастья. Говорит, что присоединится к ним, как только подрастет. Теперь повсюду ходит за ними хвостом.
你有机会时应该和她谈谈。听说她即将取得突破性进展了。
Побеседуй с ней, как только представится возможность. Говорят, она близка к прорыву.
你必须了解。那时学院对合成有机物的研究即将有所突破。
Пойми, Институт был в одном шаге от великого открытия в области синтетической органики.
学院即将带来几项重要突破。在我们迎接好消息之际,你若能在场见证……我们将无限感激。
Институт стоит на пороге великих открытий. И твое присутствие было бы... желательно.
小精灵之墙即将崩塌,要不了多久,部落就能突破我们的防线。那时候,他们将对进行我们两面夹击。
Стена огоньков долго не продержится – враги прорвутся через нее и атакуют нас с двух сторон.
他公司即将破产一事已是公开的秘密。
It's an open secret that his firm is going bankrupt.
根据rcm发布的官方声明,这名警官即将破获一起凶杀案。
Согласно официальному заявлению ргм, лейтенант был в двух шагах от разгадки дела об убийстве.
пословный:
即将 | 突破 | ||
в ближайшем будущем, в скором времени; скоро; вот-вот
|
1) прорывать (окружение); прорыв
2) справляться (с чем-л.); преодолевать; превосходить, превышать (напр. показатели); побивать (рекорд)
|