华丽的羽毛
_
Причудливое перо
примеры:
“噢!噢!”哦,你看!有一只鸟,在这里!一只美丽的小鸟。华丽的羽毛。雄伟。不要在这里呆太久。一生只有一次的机会才能看到这样可爱的小鸟。羽毛非常漂亮。
"Кар! Кар!" Смотри, какая птица! Какая красивая! Величественная. А какие перья! Вряд ли она тут надолго. У тебя уникальная возможность посмотреть на прекрасную птицу. С такими чудесными перьями.
华丽时髦的带有羽毛的帽子;加冕礼给人一种时髦的印象
A gallant feathered hat; cut a gallant figure at the coronation.
强化华丽毛皮及其使用方法
Прочная великолепная шкура и ее применение
新的工作机会!
你在寻求危险吗?很多很多的野兽?危机四伏的冒险?
你也喜欢粗矿的野外而不是华丽精致的庄园生活吗?
好吧,你可能适合做个蛮项人,为整个库尔提拉斯供应狮鹫。
去西威尔德的蛮项营地,问问关于这次激动人心的新机遇的事。
申请人一定不能恐高,不能害怕羽毛和死亡。
你在寻求危险吗?很多很多的野兽?危机四伏的冒险?
你也喜欢粗矿的野外而不是华丽精致的庄园生活吗?
好吧,你可能适合做个蛮项人,为整个库尔提拉斯供应狮鹫。
去西威尔德的蛮项营地,问问关于这次激动人心的新机遇的事。
申请人一定不能恐高,不能害怕羽毛和死亡。
Открыты новые вакансии!
Ты любишь риск? Диких зверей? Опасные приключения? Предпочитаешь суровую жизнь на природе изнеженным удовольствиям?
Из тебя может получиться настоящий Сорвиголова! Мы – единственные поставщики грифонов во всем Кул-Тирасе!
Если тебя интересует эта потрясающая возможность – обращайся в лагерь Сорвиголов на взгорье Западного Ветра.
Кандидаты не должны бояться высоты, перьев и/или смерти.
Ты любишь риск? Диких зверей? Опасные приключения? Предпочитаешь суровую жизнь на природе изнеженным удовольствиям?
Из тебя может получиться настоящий Сорвиголова! Мы – единственные поставщики грифонов во всем Кул-Тирасе!
Если тебя интересует эта потрясающая возможность – обращайся в лагерь Сорвиголов на взгорье Западного Ветра.
Кандидаты не должны бояться высоты, перьев и/или смерти.
пословный:
华丽 | 的 | 羽毛 | |
1) оперение; волосяной покров [животных]; перья и шерсть; перья; пух
2) обр. репутация, реноме; авторитет
3) шевиот (общее название плотных полушерстяных тканей) 4) стар. бунчуки из перьев и бычьего хвоста (на колеснице монарха)
|