千金易得,知心难觅
_
Ten thousand taels of gold are easier to come by than an understanding heart.
qiān jīn yì dé zhī xīn nán mì
Ten thousand taels of gold are easier to come by than an understanding heart.пословный:
千金 | 易 | 得 | , |
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
|
1) лёгкий; легко
2) тк. в соч. изменить; переменить
3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
知心 | 难 | 觅 | |
1) знать душу (сердце)
2) задушевный, близкий, интимный
3) близкий (задушевный) друг
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
I гл.
1) искать, разыскивать, отыскивать; находить
2) просить, требовать, добиваться, домогаться
3) смотреть (взгляд) искоса II сущ./счетное слово
ист. ми (связка в шестнадцать раковин у южн. инородцев, дин. Тан)
|