十年间
shíniánjiān
на протяжении десятилетия, на протяжении десяти лет
во время десяти лет
примеры:
“嗯……”警官乐观地咕哝着。“过去的十年间,十六岁以下人群的饮酒量一直在下降……”
Хм-м... — с оптимизмом бормочет лейтенант. — За последние десять лет потребление алкоголя в среде подростков до шестнадцати действительно сократилось.
没有。我五十年间都没看过他跟女人接触。我跟其他猎魔人经常好奇他有什么样的故事。
Нет. Не припомню, чтобы вообще видел его с женщиной. Мы с ребятами все гадали, в чем же дело...
在过去五十年间,社会等级差别已经变得不那么重要了。
Class distinctions have become less important during the last 50 years.
我们利用我们所知的一切,根据他们过去十年间的设计进行修正……
В общем, мы создали эмулятор этого робота и внесли в него некоторые коррективы, чтобы учесть все модификации, сделанные Братством за последние десять лет...
在二十年期间
в течение 20 лет
有大约十年时间的间歇。
There is a time lag of about 10 years.
机构间十年协调委员会
Межучрежденческий координационный комитет по вопросам Декады
三十年过去了,弹指一挥间。
Не успел и глазом моргнуть, как прошло тридцать лет.
联合国残疾人十年机构间会议
межучрежденческое совещание по вопросам Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций
收集这些邮票花了十年时间。
The collection of these stamps took ten years.
纪念十年结束区域政府间会议
Региональное межправительственное совещание в ознаменование окончания Десятилетия
西亚运输和通讯十年政府间会议
Межправительственное совещание по Десятилетию транспорта и связи в Западной Азии
世界文化发展十年政府间委员会
Межправительственный комитет по Всемирному десятилетию развития культуры
联合国第二个发展十年政府间小组
Межправительственная группа по второму Десятилетию развития ООН
六十年……这么长的时间,都浪费了……
Шестьдесят лет... Столько времени потрачено зря...
联合国残疾人十年机构间特别会议
специальное межучрежденческое совещание по Десятилетию инвалидов Организации Объединенных Наций
他在那件工作上浪费了整整十年时间。
He killed ten good years on that job.
联合国减少自然灾害十年机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа по Десятилетию по уменьшению опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций
妇女与饮水供应和卫生十年机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросам, касающимся женщин и Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
联合国妇女十年: 平等、发展与和平组织间方案
Межорганизационная программа Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир
关于西亚运输和通讯十年的政府间/机构间会议
Межправительственное/межучрежденческое совещание по вопросам Десятилетия транспорта и связи в Западной Азии
联合国非洲运输和通讯十年机构间协调委员会
Межучрежденческий координационный комитет Десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций в Африке
妇女与国际饮水供应和卫生十年区域间讨论会
Межрегиональный семинар по вопросам женщин и Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
行政协调会世界文化发展十年机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет АЖКК для Всемирного десятилетия развития культуры
亚洲及太平洋运输和通讯十年机构间协商小组
Межучрежденческая консультативная группа по Десятилетию транспорта и связи для Азии и Тихого океана
亚洲及太平洋运输和通讯十年(1985-1994年)机构间协商小组会议
совещание Межучрежденческой консультативной группы по Десятилетию транспорта и связи для Азии и Тихого океана, 1985-1994 годы
维威克城被摧毁后,我们花了数十年的时间重建。
Когда город Вивек был разрушен, нам понадобились десятилетия, чтобы прийти в себя.
向种族主义和种族歧视进行战斗的第二个十年机构间协商
межучрежденческое консультативное совещание по второму Десятилетию действию по борьбе против расизма и расовой дискриминации
1985年审查和评价联合国妇女十年成就世界会议组织间评价研究
Межорганизационное оценочное исследование для Всемирной конференции1985года обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций
国际饮水供应和卫生十年合作行动机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет по совместным действиям в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
审查和评价联合国妇女十年成就世界会议区域政府间会议
Региональное межправительственное совещание для Всемирной конференции по обзору и оценке достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций
这件事不只关乎你我之间。我保护着数十年的研究和进展。
Дело не только в вас. Я пытаюсь отстоять несколько десятилетий исследований и научной работы.
亚洲及太平洋运输和通讯十年第二阶段(1992-1996年)机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет этапа II (1992-1996 годы) Десятилетия транспорта и связи для Азии и Тихого океана
不用数十年,我马上就能重组基因……而且不需要太久时间。
Оно займет не десятилетия, а какие-то секунды... Правда, результат продержится недолго.
安妮和玛丽在此后的三十年中一直保持着她们之间的友谊。
Ann and Mary maintained their friendship for the next thirty years.
亚洲及太平洋运输和通讯十年第二阶段(1992-1996)机构间工作组会议
совещание Межучрежденческой рабочей группы по этапу II Десятилетия транспорта и связи для Азии и Тихого океана (1992-1996 годы)
不过十年时间,他就将钢铁兄弟会发展成强大的军事组织。
Всего за десять лет он превратил Братство Стали в настоящую армию.
七十年代美国的宇宙空间计划似乎发展到了一个较高的水平。
In the seventies the U. S. space program seemed to have reached a plateau of development.
大约十年前,兄弟会开始征召首都废土的民间科学家协助研究。
Примерно десять лет назад Братство начало привлекать к различным проектам гражданских ученых из Столичной Пустоши.
这所房子看上去破旧了, 但还可以支持五十年左右或更多一些时间
дом на вид казался ветхим, но мог простоять еще лет пятьдесят и более
非政府组织第二个联合国十年期间反对种族主义和种族歧视行动国际会议
Международное совещание неправительственных организаций по действиям по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в ходе второго Десятилетия Организации Объединенных Наций
第二个铲除殖民主义国际十年期间审查非自治领土情况区域讨论会
Региональный семинар для рассмотрения положения в несамоуправляющихся территориях в рамках второго Десятилетия за искоренение колониализма
审查和评价联合国妇女十年:平等、发展与和平成就世界会议区域政府间筹备会议
Региональное межправительственное подготовительное совещание для Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетиля женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир
对不起,我不是要质疑你。这是……嗯,此刻相当重要。我们花了几十年时间的准备。
Извини, я не хотел тебя обидеть. Конечно же, это было несложно... Просто это очень важный момент... Мы готовились к нему не один десяток лет.
边峪人叛乱事件只过去了二十年的时间,当时他们曾一度控制了马卡斯城。
Бунтовали вот недавно, всего лет двадцать тому. Даже на какое-то время захватили Маркарт.
我在这里进行研究的时间虽然很短,但是我所取得的成果却是过去几十年的好几倍。
За короткое время, проведенное здесь, я узнала больше, чем за десятилетия исследований.
你可能只会被判缓刑。而我会被塞进拉斯克女子监狱,度过接下来的十年时间。
Тебе скорее всего просто дадут условный. А вот я буду в женской тюрьме в Ласке следующие десять лет.
谈论审查和评价联合国第三个发展十年国际发展战略执行情况的高级别政府间官员 小组
Межправительственная группы официальных лиц высокого уровня для рассмотрения обзора и оценки осуществления Международной стратегии развития на Третье десятилетие развития Организации Объединенных Наций
又过了十年,在这个无比重要的日子。他盯着祭司长老看了很长时间,然后说:“不干了。”
Еще через десятилетие он долго смотрит на настоятеля и затем произносит: "Я ухожу".
我有十年时间接受卢锡安的教导,这个女巫却依然毫不动摇。我才不会傻到让她有机会...侵蚀你。
Я десять лет училась своему мастерству у Люциана, но ведьма все равно не раскрывает рта. Я не идиотка, чтобы дать ей шанс... заразить тебя.
在上盘—国家之间的军事关系中—世界确实是单极化的,而且这种情况很可能还要持续几十年。
На верхней доске – военные отношения между государствами – мир, действительно, однополярен, и, скорее всего, таким он и останется на десятилетия.
пословный:
十年 | 年间 | ||
1) десятилетие, 10 лет (отрезок времени, возраст)
2) долгое время
|
в годы, в течение (таких-то) лет
|