十字架形
такого слова нет
十字架 | 形 | ||
1) крест, распятие
2) перен. трудности, страдания; нести свой крест
3) подрамник (шасси)
4) мор. крест
5) жарг. флунитразепам; "наркотик изнасилования"
|
1) форма; вид
2) тк. в соч. фигура; тело
3) тк. в соч. придавать форму; изображать
4) тк. в соч. показываться; проявляться
|
в русских словах:
иордань
用于洗礼的十字架形状的冰窟窿
в примерах:
钉在十字架上
пригвоздить к кресту, распять на кресте
手持十字架的天使
ангел, держащий крест
柳多戈辛斯基十字架
Людогощенский крест
十字形{弹}翼
крестообразное крыло
十字形活门
крестовый вентиль; трёхходовой клапан
十字形切口
a crucial incision
主轴差速十字架小齿轮
mainshaft differential spider pinion
把 搭成十字形
перекрестить
十字形(控制)棒
штанга ползуна
耶稣在十字架上受的苦难
страдания Иисуса на кресте
他背着他的十字架向各各他走去
неся свой крест, он взошел на Голгофу
基督被钉死在十字架上。
Christ was crucified on a crucifix.
十字架是基督教的象徵。
The cross is symbolic of Christianity.
十字架是基督教的象征。
The Cross is the symbol of Christianity.
十字形(弹)翼, 十字形配置翼
крестообразное крыло
该岛呈十字形。
This island is in the shape of a cross.
十字形铆接, 交错铆接
клепать, заклепать в шахматном порядке
十字形(截面)喷管
сопло крестообразного сечения
十字形控制机构(舵)
крестообразно расположенные орган управления
捧十字架(或圣像等)的宗教行列
крестный ход
地牢 - 十字形房间
Подземелье – крестообразная комната
教堂常常建成十字形。
Churches are often built in the form of a cross.
问他是否认识那些十字架上的人。
Спросить, знал ли он распятых.
以十字形攻击,造成大量伤害
Наносит большой урон ударом крест-накрест.
我不会伤害狗,但我会将任何精灵钉在十字架上。
На собаку у меня рука бы не поднялась. А вот любого эльфа лично бы распял.
地图上教堂以十字形记号标出。
Churches are designated on the map by crosses.
耶稣也是没有罪的, 还不一样钉在十字架上了
Иисус тоже был невиновен, и все же его распяли
两枚。大一点的是十字形,小一点的很像太阳。
Две. Большая в форме креста и маленькая в виде солнца.
一个老精灵从十字架间走过,露出痛苦的神情。他眼中似乎含着眼泪。
Опечаленным взором старый эльф окидывает распятых. В глазах его стоят слезы.
金属铸成的微型十字形武器表明这里是...或曾是...一座军械库。
Миниатюрные скрещенные клинки говорят о том, что здесь находится... или находилась оружейная.
一个装满鱼的桶放在了最前面。它被封住了,上面还有十字架标记。它让你觉得...有些熟悉。
Один бочонок с рыбой стоит поодаль от других. Он запечатан и помечен крестом. Что-то в нем кажется вам... знакомым.
一名年老的精灵从十字架间走过,露出痛苦的神情。他的内心充满愤怒,眼中似乎含着愤怒的泪水。
Опечаленным взором старый эльф окидывает распятых. В его сердце закипает ярость – еще немного, и он разразится гневными рыданиями.
它们是在十字架上受尽折磨的可怜生物。它们只用一击就几乎消灭了我们。只有我们逃了出来...其他同胞...
Это... изуродованные создания... распятые... Они расправились с нами... едва ли одним ударом. Мы бежали... все, кто еще мог...
告诉她你看到了奇怪的武器:十字架上被净源导师钉着一个尖叫的怪物。这就是尖啸傀儡吗?
Сказать, что вы видели странное оружие – чудовищ, распятых магистрами и заходящихся в крике. Это и есть Вопящие?
我们遇到了一些被钉死在十字架上的人。他们好像是探求者,但显然并非所有的探求者都是这个下场。
Перед нами на крестах распяты искатели. Но, кажется, магистры распяли не всех пленных.
你跪了下来,对着石质十字架祈祷。你知道没人会听到你的祈祷。你知道你只是在对土壤和枯骨说话。但是你不是在为他祈祷。你是在为自己祈祷。
Вы стоите на коленях у каменного креста и молитесь. Вы знаете, что слов ваших никто не услышит. Знаете, что говорите с костями и землей. Но вы молитесь не за него. Вы молитесь за себя.
在那片黑暗中,只能依稀辨别出一个十字形的椽木,塔楼的大部分都消失在了它的阴影中。
Смутное перекрестье стропил — единственное, что можно рассмотреть в темноте, остальная часть купола скрывается в тенях.
要是没有比探求者拿来当武器的那些棍子更强力的武器的话,那些钉在十字架的上的怪物会把他们杀的一个不剩。
Эти распятые чудовища перебьют всех искателей до одного – если у тех не появится более мощного оружия, чем палки, которыми они вооружены сейчас.
我们可不会像兽人一样把他赶跑!我们的世界比兽人的文明多了。他应该被抓起来,受审,然后钉在十字架上。
Мы же не станем рвать его на части. Мы цивилизованные люди, не какие-то орки. Его возьмут под стражу, зачитают приговор и распнут.
一个秘源术士,被钉在了十字架上饱受折磨。有兴趣的话,你就自己看看吧。但别离的太近,如果你珍惜生命的话。
Колдун, замученный и распятый. Сходи и посмотри, если интересно. Но не приближайся, если жизнь дорога.
在面临净源导师的十字架武器的时候,他不敢奢望能支撑下去。而阿玛蒂亚帮助那些遇到虚空异兽的探求者。
Он не сможет выстоять против магистров, пока у них есть эти машины убийства. И если искатели наткнутся на исчадий... Да смилуется над ними Амадия...
净源导师对我们使用的不仅是剑和长矛...,不,他们有某种武器:秘源丧失殆尽的活人被钉在十字架上,惨绝人寰,不忍直视,直到,直到...
Магистры обрушились на нас не только с мечами и копьями... нет, у них было другое оружие. Живые люди, лишенные Истока, распятые... на них было жалко смотреть, пока... пока...
他们...他们把活人变成尖啸傀儡...就是那些被钉在十字架上的可怜家伙,任何经过的人都会遭受彻底的毁灭...没有人能躲得过。
Они... они превращают пленников в Вопящих... Это изуродованные, распятые создания, уничтожающие всех на своем пути... И с ними ничего нельзя сделать.
похожие:
形十字
十字形
小十字形
真十字架
十字架三
十字架儿
十字架二
圣十字架
十字架山
十字架刑
斜十字形
十字刀架
成十字形
十字形系
十字架树
十字形钻
捧十字架
大十字架
十字架岛
十字形环
十字形伞
十字形舵
十字形铆
十字形叶
十字形向
十字形的
十字形槽
背十字架
十字形棒
祭坛十字架
取样十字架
埃及十字架
木制十字架
胸前十字架
十字形蝶架
操作十字架
T型十字架
十字形支架
十字架姿势
魔能十字架
十字形格架
十字架岛站
十字形交叉
十字形摇架
十字形远志
十字形机翼
丁字形刀架
之字形架线
人字形排架
人字形屋架
人字形床架
人字形支架
十字形吻合
十字形界标
十字形配置
十字形张线
十字形弹簧
十字形骨针
十字形钎头
十字形壁孔
十字形铁心
叉形十字头
十字形耦合
十字形钻头
十字形花冠
十字形线夹
十字形尾鳍
十字形纤维
十字形斜撑
有十字形的
十字形分裂
十字形矿柱
十字形枢纽
十字形绕组
十字形卡环
十字形凿刀
十字形样板
十字形黄耆
十字形桨叶
十字形信号
十字形填挖
十字形轮辐
十字形担子
十字形绷带
十字形结构
十字形凹槽
十字形蜘蛛
十字形丝头
十字形横梁
十字形尾翼
十字形截面
十字形钎子
十字形教堂
十字形铆接
十字形平面
十字形桥台
希腊十字形
十字形图案
十字形车架
十字形接头
工字形支架
十字形植物
十字形拉条
十字形电路
圆形和十字形
十字形配置舵
Tau十字架
市中心十字架
斯文的十字架
十字架起重机
拉丁式十字架
十字机架横臂
安东尼十字架
转向轮十字架
电枢十字架销
十字形截面柱
吻十字架起誓
十字形交叉路
马尔特十字形
之字形保持架
交叉成十字形
十字形分色镜
十字形投影器
十字形控制棒
十字形翼弹体
十字形螺丝刀
十字形吸收体
十字形稳定器
十字形控制杆
十字形卷线轴
十字形联轴节
十字形吸收段
十字形平面图
十字形减速伞
十字形水准器
十字形锤磨机
十字形安定面
十字形联轴器
球形十字接头
十字形机构轮
光学十字形表
变形的十字军
十字形配置翼
十字形钢钻头
十字形瞄准线
十字形细胞团
十字形轴联轴节
盲目信仰十字架
耶稣被钉十字架
马德克斯十字架
传动十字架叉头
人字形起重架杆
十字结构星形轮
简单十字形交叉
舵面十字形接头
螺形位错十字格
十字形切断分析
脓胸十字形切开
叉形长槽十字头
舵面十字形配置
锁骨十字形绷带
十字形四路旋塞
十字形截面药柱
丁字形弹簧吊架
异径十字形接头
十字形拉力试验
十字形螺丝起子
十字形自喷装置
斜坡十字形岔头
十字形凸缘管接
A字形轻便井架
炉底十字形砌法
十字形齿轮钻头
十字形二歧分枝式
单手柄十字形开关
十字形结构连接点
十字形双环式天线
十字形细胞团胚胎
十字形交叉中心线
枯竭的冰霜十字架
十字形耐拉绝缘子
十字形定向耦合器
特种形状十字卡环
十字形艉部操纵面
十字形四牙轮钻头
十字形二歧分支式
高架十字迷宫实验
十字形针脚刺绣品
活节十字架中心铁
逐稿轮中间十字架
主轴差速器十字架
灯开关操作十字架
带支托的十字形卡环
捧十字架的宗教行列
圣十字架及主业社团
主轴差速十字架小齿轮
万向节衬套及球十字架
交叉连接, 十字形连接
起落架十字架上部固定接头