剧毒折磨
_
Едкая щелочь
примеры:
赞吉尔的剧毒折磨坩埚
Котел Занзила с едкой щелочью
然后幼虫会吃你的脑,并在羽化成苍蝇时从你的眼睛里爬出来…真是令人作呕。我们之中有很多人因此死去。除此之外还有疾病,剧毒的蜘蛛和蛇,还有很多其他我说不出名字的折磨。
А потом личинки съедают твой мозг и вылезают через глаза, когда становятся взрослыми мухами... Отвратительно. Многие от этого умерли. А еще болезни, ядовитые пауки и змеи, и еще черт знает что, даже назвать как - не знаю.
пословный:
剧毒 | 折磨 | ||
высокая токсичность
|
1) невзгоды, испытания; трудности
2) мучить, тиранить; изводить
|