到达终点
dàodá zhōngdiǎn
достигнуть конечного пункта; прийти к финишу
прийти к финишу
dào dá zhōng diǎn
{体} breast the yarnв русских словах:
финиш
прийти к финишу - 到达终点
финишировать
(приходить к финишу) 到达终点 dàodá zhōngdiǎn; (приближаться к финишу) 跑最后一段 pǎo zuìhòu yīduàn; (спуртовать) 冲刺 chōngcì
примеры:
限时内到达终点
Достигните финиша за отведённое время
这次划船比赛有两只船同时到达终点,头奖由两只船平分。
The boat race was a dead heat, and the first prize was divided in two.
跑在最后面的人刚刚到达终点。
The last stragglers are just finishing the race.
这两个赛跑者几乎是同时到达终点线。
The two runners were nip and tuck right to the finishing, line.
他在到达终点之前全速冲刺, 超越了其他赛跑者。
He sprinted past the other runners just before reaching the tape.
到达(站)机场, 终点机场
аэродром в пункте назначения
他第一个到达了终点
он финишировал первым
他们到达了旅程的终点。
They reached the goal of their journey.
只有坚定信念又勇往直前的人才能到达胜利的终点
только непоколебимо уверенный и смело идущий вперёд в конце концов достигнет победы
嗯,等你的旅途到达了终点,再考虑停留于何处吧。
Ничего, решить, где поселитесь, можно и после окончания пути.
30秒内抵达终点
Достигните финиша за 30 сек.
阻止史莱姆气球抵达终点
Помешайте слаймовому аэростату достичь конечной точки
未能在限定时间内抵达终点
Не смогли достигнуть финиша за отведённое время
终于,这段旅程即将抵达终点。
Почти конец пути.
护送货运热气球安全抵达终点
Сопроводите товарный аэростат до конечной точки
躲避路径上的水泡,抵达终点
Достигните финиша, избегая Туманных пузырей
你听着。我们已经接近终点了。等我们找到达莉丝,这一切都会在瞬间见分晓。
Послушай. Мы уже почти в конце пути. Найдем Даллис – и все это может катиться, куда подальше.
在限定时间内沿正确路径抵达终点
Следуйте по корректному пути и достигните финиша за отведённое время
抵达终点了。马卡斯城,没有延误。
Конечная. Маркарт. Точно по расписанию.
抵达终点了。马卡斯城,分秒不差。
Конечная. Маркарт. Точно по расписанию.
这次的目标是在55秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 55 секунд.
这次的目标是在31秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 31 секунду.
这次的目标是在110秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 110 секунд.
这次的目标是在60秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 60 секунд.
在限定时间内抵达终点且未被水泡击中
Достигните финиша за отведённое время, не попав под атаку Туманных пузырей
这次的目标是在90秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 90 секунд.
这次的目标是在40秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 40 секунд.
未能在限定时间内沿正确路径抵达终点
Не смогли достигнуть финиша за отведённое время следуя по корректному пути
这次的目标是在100秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 100 секунд.
这次的目标是在23秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 23 секунды.
这次的目标是在26秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 26 секунд.
这次的目标是在45秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 45 секунд.
这次的目标是在130秒内,抵达终点。
Попробуй достичь цели за 130 секунд.
灵魂将你带给它的疼痛还击给你。这疼痛达到了令你们无法忍受的程度后,它微笑起来。这是它存在的终点——
Дух собирает боль, которую вы ему причинили, и обращает ее против вас. Теперь боль, ставшая вашей общей болью, почти невыносима, и дух начинает улыбаться. Это вершина его существования...
我想想,这次的目标是在60秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 60 секунд.
精致的木造飞镖。抵达终点时才会停滞之物。
Мастерски изготовленный деревянный дротик. Он не остановится пока не достигнет своей цели.
我想想,这次的目标是在100秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 100 секунд.
我想想,这次的目标是在23秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 23 секунды.
我想想,这次的目标是在45秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 45 секунд.
挑战开始!在限定时间内躲避水泡,抵达终点
Достигните финиша за отведённое время, избегая Туманных пузырей
在限定时间内抵达终点,消灭魔物可以略微延长时间。
Достигните финиша за отведённое время. Побеждённые по пути противники дадут вам дополнительное время.
到终点了。
We’ve reached the bus terminal.
<这本书也许有一个明确想要达到的境地,但作者却一直在绕圈子。或许是因为这本书的重点在于旅程,而非终点吧……
<У этой книги наверняка есть какая-то главная мысль, но ее автор на каждом шагу норовит от нее отойти. Возможно, главное – само путешествие, а не то, куда оно приведет...
在限定时间内沿正确路径抵达终点且未踩踏错误的石板
Следуйте по корректному пути и достигните финиша за отведённое время, не наступив на неправильные каменные платформы
快到终点啦!
Последняя прямая!
早晚总会到终点
улита едет, когда-то будет
终点并不意味着一切。在抵达终点之前,用你的眼睛,多多观察这个世界吧…
Не спеши завершать его. Наслаждайся видами по пути. Исследуй окружающий мир.
喔,我会让他撑到终点……
О, до финиша я дотяну...
我们的旅程快到终点了。
Мы приближаемся к концу путешествия.
不幸的是,杰洛特来迟一步。这座村庄已经遭到洗劫,村民已经遭到屠戮。汉崔克为尼弗迦德服务的生涯,就以如此凶残可怖的方式抵达终点。
К несчастью, Геральт опоздал. Когда он добрался на место, деревня была разорена, жители перебиты, а верная служба самого Гендрика Нильфгаарду была прервана самым жестоким и мучительным способом.
飞机正点到达。
Самолёт прибывает точно по расписанию.
请问,到终点站票价多少?
How much to the terminus, please?
火车正点到达了。
Поезд пришел вовремя.
我到终点时一点气力也没有了。
I had no running left in me at the finish.
穿过标记,一口气飞到终点吧。
Тебе нужно пролететь через все отметки и добраться до финиша без остановок.
他们恰好五点到达。
They arrived at five o'clock to the minute.
他们约于五点到达。
The approximate time of their arrival will be five o'clock.
我希望这破烂东西可以撑到终点。
Надеюсь, этот драндулет дотянет до финиша...
跟随标识,在规定时间内飞到终点
Пройдите дистанцию за заданное время, следуя меткам
我们四点到达了机场。
We arrived at the airport at four.
我到达旅馆的时候,尸体还躺在他倒下的地方。那种伤痕从未见过。一道复杂的伤痕像花边一样分布在他的每一寸皮肤上——找不到起点和终点。我调查了尸体,并尽可能地做下记录。
Прибыв в таверну, я обнаружила тело там, где оно упало - его не стали трогать. Таких повреждений я никогда не видела. По всей поверхности кожи шел длинный, извилистый разрез, похожий на кружево - не было видно ни начальной, ни конечной точки. Я осмотрела труп и записала все сведения, которые мне удалось добыть.
пословный:
到达 | 终点 | ||
1) конечный пункт
2) спорт. финиш
|
похожие: