到地面去
_
На поверхность
примеры:
我们也要到地面去。你完事之后到东部高塔来找我们吧。
Мы тоже собираемся садиться. Как закончишь, подходи к восточной башне – там и встретимся.
水流到地板下面去了
Вода затекла под пол
这里找不到什么了,回到地面去吧。
Тут я ничего больше не узнаю, пора возвращаться наверх.
现在你该走了。我身后有一道传送门,它可以把你送到地面上去。
Теперь уходи. У меня за спиной есть портал – выходи через него на поверхность.
内温刚送消息过来说,他和他的人正要到地面上去。他会在S.A.F.E.建立的总部里等你。
Невин только что сообщил, что он со своими ребятами двигается к поверхности. Он будет ждать тебя в здании, которое организация СПАС выбрала для своего штаба.
绳索降到地面
Спуститься по канату на землю
雪化到地面了
Снег протаял до земли
我会把你带来的这些炮弹都装上,看看能不能给你提供火力支援。你最好快到地面上去解决掉它……
Сейчас заряжу пушку и попробую немного успокоить эту тварь. Но ты лучше сбегай и <сам/сама> разберись с ней...
树枝低垂到地面了
ветви свесились до земли
把它抓到地面上!
Сбивай его!
碰到地面就会燃烧!
Коснувшись пола, вы загораетесь!
拉卡尼休!去地面,去烧光城市!全烧光!
Раканишу! Иди наверх, жги город! ЖГИ ЕГО ПОЛНОСТЬЮ!
呼…终于回到地面上了。
Уф... Хорошо выбраться наружу.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
到 | 地面 | 去 | |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) поверхность [земли], земля; наземный; позёмный
2) площадь земли
3) местность; район
4) данная местность
5) пол
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|