别出
_
1) n. offshoots
2) r.v. come up with (unconventional thoughts/etc.)
biéchū
1) n. offshoots
2) r.v. come up with (unconventional thoughts/etc.)
в русских словах:
отличать
его не отличишь от брата - 无法把他和他的兄弟识别出来
различимый
2) (从同类事物中) 可以辨认出的, 可以识别出的
примеры:
别出声!
молчи!; молчать!
无法把他和他的兄弟识别出来
его не отличишь от брата
希望别出岔子。
Надеюсь, что всё будет хорошо.
在人群中识别出一个人
distinguish a person in a crowd
虽然有雾,船员们仍能相当清楚地识别出那是岸线。
In spite of the fog the crew can distinguish the coastline fairly well.
嘘;别出声!
Sh! Keep quiet!
暑期中,兄弟俩将分别出去旅游。
Во время летних каникул оба брата поедут путешествовать отдельно.
小心,别出错。
Be careful and don’t make a mistake.
注意别出错。
Be careful not to make a mistake.
未识别出的目标尖头信号
unidentified pip
根据其典型形状识别出来
be recognized by their characteristic shape
别出风头, 也别落后. (旧社会明哲保身的话)
Вперёд не суйся назади не оставайся
凭…标记辨别出
по знаку узнать; по какому знаку узнать
带着这本书前往奎尔德拉之冢。它就在冰冠冰川银色比武场的南边。卡莱迪斯和那把剑都会等着你。我们越早鉴别出这件武器,我们就能越早拥有它。
Твой путь лежит в Покой КельДелара, что на юге от ристалища Серебряного Турнира в Ледяной Короне. Каладис будет ждать тебя вместе с мечом. Чем быстрее мы сможем распознать этот клинок, тем скорее сможем им овладеть.
带着这本书前往奎尔德拉之冢。它就在冰冠冰川银色比武场的南边。麦雷昂会等着你。如果他能鉴别出这把剑,我们就能以艾萨斯·夺日者的名义拥有它,让达拉然和联盟都明白,进攻巫妖王的冲锋将由我们来统率。
Твой путь лежит в покой КельДелара, что на юге от ристалища Серебряного Турнира в Ледяной Короне. Миралий будет ждать тебя вместе с мечом. Чем быстрее мы сможем распознать этот клинок, тем скорее сможем им овладеть и обратить против Короля-лича во имя Этаса Похитителя Солнца. Мы должны показать Даларану и Альянсу, кто достоин возглавить эту битву.
我们的斥候识别出了钢铁部落的几位中级军官。他们的攻击方式非常有组织性和纪律性,这样的战术是不可能从单纯的游牧文化中自然领悟出来的。肯定是有人给这些军官提供了什么锦囊妙计。
Наши разведчики обнаружили несколько лейтенантов Железной Орды. Для дикарей они действуют слишком уж организованно. Думаю, у этих лейтенантов должны быть какие-то планы военных операций.
我们对破碎海滩的持续攻势吸引了很多圣骑士的注意,他们都想在你的麾下战斗。其中有几个特别出色的,但是最后还得由你做决定。
Кампания на Расколотом берегу привлекла внимание множества паладинов, которые хотят сражаться под твоим началом. Некоторые из них более достойны присоединиться к нам, некоторые менее, но лишь ты можешь об этом судить.
希望那些狗牌能帮助我们辨别出瓦伦丁元帅。
Быть может, по ним удастся опознать маршала Валентайна.
请你们帮我去看看他吧,这么长时间了,可别出了什么意外。
Прошу тебя, найдите его поскорей... Надеюсь, с ним ничего не случилось.
千万可别出问题…
Пожалуйста, пусть всё будет хорошо...
希望一切顺利,别出什么差错就好了…
Я надеюсь, что всё пройдёт гладко и никаких проблем не возникнет.
夜晚,不祥之物最易骚动。你最好别出门。
Ночь... Силы зла властвуют безраздельно. Не выходи на улицу.
咦,你们怎么…快,别出声,过来这里。
А?! Как вы... Скорее, сюда. Только тише!
小六跑走了…我们快点追上去吧,别出什么意外。
Малышка Лю убежала. Скорее догоним её, пока ничего с ней не случилось.
唉,班尼特那小子又跑哪去了,别出什么意外。
Куда опять убежал этот маленький негодник Беннет? Ох, да ещё в такое время... Надеюсь, он не попал в неприятности снова...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск