利用时
_
utilization time
в русских словах:
использовать
умело использовать время - 善于利用时间
период использования
利用时间
русский человек задним умом крепок
[释义] 指某人很晚才醒悟过来, 有用的主意在已经不能再利用时才想起来
улучать
улучить момент - 抽出会儿工夫; 利用时机
примеры:
善于利用时间
умело использовать время
抽出会儿工夫; 利用时机
улучить момент
停堆期备用的可利用时间
резервное время готовности в период остановки реактора
尽量利用时间
make the best of one’s time
利用时机
использовать шанс, воспользоваться удобным случаем
[直义] 趁热打铁; 打铁趁热.
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
куй железо пока горячо
利用时光钟楼加快建筑建造、资源生产和其他所有项目的运行速度!
Часовая башня позволяет ускорять строительство, добычу ресурсов и все остальное.
我们应该充分利用时间。
We should make the most of our time.
他能充分利用时间。
He makes good use of his time.
跟他说,和虚空灵兽作战才感觉像是在充分利用时间。
Сказать, что драки с исчадиями Пустоты – это было отлично.
那是没好好利用时间和精力。
Время и силы потрачены зря.
你为何想行窃於巴加尔呢?在世界灰飞烟灭之前,你就不能利用时间做些好事吗?
Почему вы хотите украсть у Пакаля? Неужели вам нечем занять свое время, пока весь мир не рассыпался в прах?
пословный:
利用 | 用时 | ||
использовать, воспользоваться, применять, утилизировать; использование; утилизация; при помощи
|