切勿
qièwù
ни в коем случае не..., не..., нельзя, запрещается, запрещено
не допускающий
qiè wù
千万不要。
如:「读书时一定要专心,切勿一心二用。」
qiè wù
by no meansqiè wù
be sure not to:
切勿倒置 do not turn over; keep upright
切勿干燥 keep wet
切勿受潮 keep dry
切勿投掷 no dumping; no shooting
切勿压挤 do not crush
切勿坠落 do not drop; no dropping
切勿听信谣言。 Don't believe rumours.
qièwù
be sure not to务必不要。
частотность: #24648
примеры:
切勿放去
ни в коем случае не отпускать (напр. пленного)
切勿接近饲料和食品
держать далеко от кормов и продовольствия
切勿迟延。
Be sure not to delay.
切勿干燥
keep wet
切勿听信谣言。
Don’t believe rumours.
切勿受潮!
Keep from moisture!
警告:切勿将此代码透露给任何人!此代码仅供本人使用。请注意此关联为永久关联。
ВНИМАНИЕ: не сообщайте этот код никому! Он только для личного пользования. Помните, что привязка — это навсегда.
这些就交给你了。我不放心让我们的常规步兵接触如此强力的军火。噢……切勿在任何时候摇晃它们。
Вот, возьми. Я не могу доверить нашим простым солдатам такую мощь. Ох... и не тряси их ни в коем случае.
「又兼谈吐幽默,古道热肠,实乃青年英俊。若有好姻缘,请切勿错过!速往璃月港吃虎岩『寒锋铁器』详谈!」
«У него блестящее чувство юмора, а ещё... он просто красавец! Если вы ищете крепкий и счастливый брак, то не упустите свой шанс! Приходите в кузницу "Холодный клинок" на горе Тигра в Ли Юэ!»
哼哼,切勿质疑我的业务能力!
Хе-хе, не стоит сомневаться в моём профессионализме!
箱子上写着“切勿打开”。那么……祝你好运!
Это было в коробке с надписью «Не открывать». Так что удачи.
「宁可烧尽,切勿熄灭。」 ~炎身用语
"Лучше засветиться, чем прогореть". — Выражение пламенников
它颈部鼓胀便是警告:收下礼物,切勿靠近。
Ее капюшон расцветает предупреждением: возьми свой дар, но не подходи ближе.
「平日里,罗夏河看似宁静,但切勿被其迷惑。罗夏河是一条蛇,能将你们尽数吞没。」 ~刻法涅维齐尔奈珀内
«Обычно она кажется безмятежной, но пусть тебя это не обманывает. Река Лукса — это змея, и она способна проглотить тебя заживо». — Непонем, визирь Кефнета
「抓住一切机会,欢笑,欢唱,欢舞。切勿虚度夜晚好时光。」
«Когда тебе выпадает шанс, воспользуйся им. Смейся, пой, танцуй. Не позволяй ночи кончаться».
切勿涉险暗境,它可能会不想让你离开。
Не бросайтесь в темноту вдруг она не захочет вас отпускать?
不要让敌人轻易预判到你的行动,并且切勿在同一个狙击位置停留太久。
Вы должны перемещаться непредсказуемо. Не задерживайтесь долго на одной снайперской позиции.
当你看见或听见源氏使用“闪”时,切勿攻击他,不然死的可能就是你自己了。
Не нападайте на Гэндзи, пока активно «Отражение атак», иначе рискуете убить сами себя!
切勿打扰。
Не беспокоить
带她随便找一间路边的旅店。先付清一个月的费用,在房门上刻“切勿打扰”,然后把门给关起来。
Пойди с ней на первый попавшийся постоялый двор, заплати за месяц вперед и повесь на дверь табличку "Не беспокоить!".
德鲁伊们在祭神的羊肠中看到令人不安的预兆。未来一周内如非必要切勿出海、也不要签订任何契约。
Во внутренностях жертвенного агнца друиды узрели тревожные знамения. Без необходимости на этой неделе в море не выходите и никаких договоров не подписывайте.
子爵切勿动怒。告诉我们,您的挚爱近况如何?
Ты, граф, лучше не возмущайся, а расскажи, как там твоя возлюбленная.
死亡之前切勿害人害己。
Не чини обид себе, и другим перед смертью.
我们想藉此警告城里的男女居民切勿进入下水道。尽管英勇的神殿守卫还在不断努力维持治安,但下水道依然是相当危险的地方。
Пользуясь случаем, предостерегаем достопочтенных горожан от посещения каналов под городом. Несмотря на постоянные усилия Храмовой стражи, это по-прежнему весьма опасное место.
“爱汝之邻,然切勿爱得过分深情,免惹邻里误会。”
"Возлюби ближнего своего, но не спеши выказывать чувства. Ибо ближний готов неправильно их понять".
注意天黑后切勿四处游荡,也不要无端喧哗。点蜡烛时关紧窗户,别把潮湿的树枝丢到火里,以免烧出烟雾。村子里的麻烦已经够多,别再惹是生非了。
Добрые люди, не забывайте, что после захода солнца надо сидеть по домам и зря не шуметь, и окна закрывать, если зажигаете свечу, и в печи свежие ветки, которые дымят, не бросать. У нас и так хватает бед, нечего навлекать новые.
我有很重要的消息,必须亲自告诉你,越快越好。速来维吉玛附近的威洛拜,务必要骑上匹好马,切勿让我引颈期盼太久。
У меня важные известия. Нам надо встретиться - как можно скорее. Отправляйся в Вербицы, у Вызимы, и не щади коней: хоть я и жду с нетерпением этой встречи, я не могу ждать долго.
切勿小题大做。
Never make a mountain of a molehill.
"建筑工地的布告上写着:“切勿入内!”
The notice at the building site said"Keep out!
时机恰当时,我会对你提出更多要求。但现在,你的目标很简单:离开这里,切勿信任那些为蝇头小利弃宏伟大业于不顾的人。你为了最崇高的利益而战,那就是矮人统治天下。
Со временем я потребую многого, но пока цель твоя проста: покинуть это царство и избавиться от тех, кто ставит свои мелочные нужды выше твоих великих целей. Ты сражаешься за величайшее добро: за главенство гномьей расы.
时机恰当时,我会对你提出更多要求。但现在,你的目标很简单:离开这里,切勿信任那些为蝇头小利弃宏伟大业于不顾的人。你为了矮人统治天下而战,这是比实现矮人自由更崇高的利益。
Со временем я потребую многого, но пока цель твоя проста: покинуть это царство и избавиться от тех, кто ставит свои мелочные нужды выше твоих великих целей. Ты сражаешься за величайшее добро, превыше даже гномьей свободы: за главенство гномьей расы.
начинающиеся: