分裂的
такого слова нет
分裂 | 的 | ||
раскалываться; дробиться, разделяться; распадаться; раскол; распад, распадение; разрыв; дробление; физ. расщепление; дезинтеграция; биол. сегментация; деление; психол. диссоциация
|
в русских словах:
раздвоенный
分裂的
⑴раздвоить 的被形过. ⑵〔形〕分成两部分的, 分为两半的. ~ое копыто 偶蹄. ⑶〔形〕〈转〉分裂的, 双重的, 不一致的; ‖ раздвоенность〔阴〕.
расщепляемый
[核] 分裂的
способный к делению
可裂变的, 可分裂的, 易裂变的
срывной
1.分裂的,破裂的;2.[空]失速的
телофаза
[生] {细胞分裂的}末期
в примерах:
减数分裂的中期I
metaphase I of meiosis
四分裂的叶子
quadrifid leaf
四分裂的花瓣
quadrifid petal
抗有丝分裂的
antimitotic; antimitotic drug
部分分裂的
merblastic
(因同步不良而)分裂的图象
расщепленное изображение
我会在此等待大分裂的到来,弟兄。
Я буду стоять здесь до самого Деления, брат.
我会在此等待大分裂的到来,姐妹
Я буду стоять здесь до самого Деления, сестра.
托里姆肯定跟你提起过那场造成我们分裂的悲剧。
Торим наверняка рассказал тебе о трагических событиях, которые нас разделили.
没人知道从这曾经分裂的断片中,会长出怎样的世界?
Однажды разбитый на части, кто знает, что может породить мир из своих осколков?
「我不是洛夏。 我永远都不会是。 而我拒绝担任眼见自己狮群分裂的狮王。」
«Я не Ракша. И никогда им не буду. Но я отказываюсь быть ка, которая позволит своему прайду расколоться на части».
会分裂的尖端,从胃刺进去的时候只有一片,出来时有三片,割裂了内脏。
Разрывная стрела, которая после входа в живот выходит на спине в трех местах, делая из внутренних органов сплошную кашу.
演出的时间到了。τὰὅλα。恐惧与分裂的神圣时间。倒计时开始了。一切都将分崩离析。整个世界都会在一片黑暗中消失殆尽。听不见一切声响。所有生命都将发出刺耳的尖叫。
Час представления. Час τὰ ὅλα. Священный час страха и разрушения. Отсчет уже начался. Все схлопнется. Мир сожмется в крупицу черноты. Все звуки умолкнут. Вся жизнь возопит.
他们说我们星球的黑暗圆环周围包裹着一层稀薄的物质。也就是说,如果我们依然生活在一颗星球上面的话。或者,说得更明白一些,想象一片被虚无分裂的广袤大地。
Говорят, что укрытый тенью диск нашей планеты окружает разреженный слой вещества. Ну, то есть, если мы все еще живем на планете. Проще говоря, это можно представить как огромные участки земли, разделенные пустотой.
分裂的国家
распавшееся государство
一个弱小和分裂的欧洲将会引诱俄国追寻危险的通往未来的道路。
Слабая и разделенная Европа соблазнит Россию следовать опасным путем в будущем.
经历了离婚后的一切苦难,玛丽不得不振作起来,并确保其子女在分裂的家庭中继续在不利的条件下生存。
After all the bitterness of the divorce, Mary had to pull herself together and ensure that her children survived the handicap of a broken home.
我成功说服大司祭,现在就是大分裂的大好时机,接下来我只需要启动核武。
Мне удалось убедить Верховного исповедника, что настало время Великого Деления. Осталось только взорвать атомную бомбу...
烁光是教徒离开这里,前往大分裂的方法。
Это Сияние позволит Детям Атома уйти из этого мира и достичь Великого Деления.
你的朋友……他来这里不是来寻求大分裂的,是吗?那……可能还要一会。
Ваш приятель... Он же ведь не ищет Великого Деления? Это было бы... проблематично.
……求祢保佑大司祭,他会安全引领我们走向大分裂的……
Благословен будь Верховный исповедник, что хранит нас на пути к Великому Делению...
从来没启动过,如果你是要问这个的话。就算在大分裂的时候也没把它驶出港湾过。
Она не стреляла, если вы об этом. Во время Великого Деления даже не вышла из залива.
我们在这里穷极一生寻求大分裂的应许,无论要花上多长时间。
Все мы здесь готовимся к обещанному Великому Делению даже если его придется ждать всю жизнь.
你现在就得离开,并且不得回来。如果你回来了,你就不会活着看到大分裂的来到,走吧。
Уходи немедленно. И не возвращайся. Иначе не дожить тебе до Великого Деления. Вон.
在这个阶段上,工人是分散在全国各地并为竞争所分裂的群众。工人的大规模集结,还不是他们自己联合的结果,而是资产阶级联合的结果,当时资产阶级为了达到自己的政治目的必须而且暂时还能够把整个无产阶级发动起来。因此,在这个阶段上,无产者不是同自己的敌人作斗争,而是同自己的敌人的敌人作斗争,即同专制君主制的残余、地主、非工业资产者和小资产者作斗争。因此,整个历史运动都集中在资产阶级手里;在这种条件下取得的每一个胜利都是资产阶级的胜利。
На этой ступени рабочие образуют рассеянную по всей стране и раздробленную конкуренцией массу. Сплочение рабочих масс пока является еще не следствием их собственного объединения, а лишь следствием объединения буржуазии, которая для достижения своих собственных политических целей должна, и пока еще может, приводить в движение весь пролетариат. На этой ступени пролетарии борются, следовательно, не со своими врагами, а с врагами своих врагов – с остатками абсолютной монархии, землевладельцами, непромышленными буржуа, мелкими буржуа. Все историческое движение сосредоточивается, таким образом, в руках буржуазии; каждая одержанная в таких условиях победа является победой буржуазии.
尽管英克雷于首都废土尝到败果,钢铁兄弟会仍是一个分裂的组织。分裂派系之一“流放者”离开了安全的要塞,仍在首都废土上挣扎求生,从上层组织分离了出来。虽然部分要塞内的钢铁兄弟会成员仍想要重新与“可耻”的弟兄统一,许多人也发现到以受过钢铁兄弟会训练与洗脑的战士来培植自己的势力有其好处。他们当然能够解决任何的……哲学问题啰?
Даже после разгрома Анклава в Братстве Стали сохранялся раскол. Изгои группировка, покинувшая Цитадель, боролись за выживание в Столичной Пустоши, будучи отрезанными от основной организации. И хотя некоторые члены Братства не выказывали никакого желания воссоединяться со своими "опальными" братьями, многие видели выгоду в том, чтобы пополнить боевой состав воинами, уже прошедшими подготовку в Братстве Стали. В самом деле, неужели они не смогут уладить какие-то... философские разногласия?
希克索斯人从东面进入尼罗河地区。历史理论认为他们是在未遭遇抵抗的情况下迁入政局分裂的埃及,或是前来征服这片瘟疫横行的土地。
Гиксосы вышли к Нилу откуда-то с востока. Предполагают, что они либо беспрепятственно переселились в политически раздробленный Египет, либо прибыли с намерением покорить земли, ослабленные чередой бедствий.