分割为
_
cut apart; break up
fēngē wéi
cut apart; break upпримеры:
本合同的附件为本合同不可分割的组合部分
приложения к настоящему контракту являются неотъемлемой составной его частью
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
结果为字符串值数组。数组中的字符串值由将指定字符串值用分隔符字符串分割而成。
Выводит массив подстрок, созданных из указанной строки при помощи строки-разделителя.
这些火焰可不是装饰用的。它们是野兽交配行为中不可分割的一部分。
Огонь нужен не только для виду. Это ключевой элемент их брачных игр.
<class>,历经风雨,地精和兽人的命运已经不可分割了。我有意接纳锈水财阀成为部落的一员。
<класс>, гоблины и Орда добились вместе слишком многого, чтобы сейчас разорвать союз. Я хочу, чтобы картель Трюмных Вод стал частью Орды.
以色列在1967年第三次中东战争期间占领了耶路撒冷并将之视为其领土不可分割的部分. 巴勒斯坦则认为东耶路撒冷是他们将来建国的首都
Израиль занял Иерусалим в ходе третьей Ближневосточной войны 1967 года и считает город неотделимой частью своих территорий. Палестинцы же считают Восточный Иерусалим столицей своего будущего государства.
пословный:
分割 | 为 | ||
1) разрезать, разъединять, разобщать, делить, разделять; деление, раздел, распределение; глубоко прорезанный, разрезной
2) биол. сегментация
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |