出铁口
chūtiěkǒu
лётка; выливное отверстие; выпускное отверстие; летка для спуска чугуна; выливной носок
выливной носок; летка для спуска чугуна; чугунная летка; выливное отверстие; выпускное отверстие
{冶} iron-notch; tap hole; iron tapping hole
bleed hole; iron notch; iron tapping hole; taphole
в русских словах:
выпускной жёлоб
出铁口, 流出槽
примеры:
出铁口, 出钢口, 放出口
лётка, выпускное отверстие
我有个计划:把我带到出口,如果我们能活着走出去的话,你就到藏宝海湾去,告诉斯库提我去了棘齿城,然后警告廷克维斯,黑铁矮人准备制造超强的钻探设备。
Сделаем так: выведи меня к выходу; если нам удастся выбраться живыми, пойдешь в Пиратскую Бухту и скажешь Скути, что я был в Кабестане и предупредил Оловеня, что дворфы Черного Железа тоже как-то связаны с работой над суперроботом.
пословный:
出铁 | 铁口 | ||
см. 铁嘴
обр. точное (правильное) суждение, неопровержимая аргументация
|
начинающиеся: