出乎意外地
_
unexpectedly
в русских словах:
раз
раз поздно вечером он явился неожиданно - 有一次在晚上很晚的时候他出乎意外地来了
примеры:
出乎意料之外地来了救星
спасение пришло неожиданно
有一次在晚上很晚的时候他出乎意外地来了
Раз поздно вечером он явился неожиданно
出乎意料(外)
сверх ожиданий
来的出乎意外
неожиданность приезда
完全出乎意料之外
превзойти все ожидания; сверх всякого вероятия; вопреки всем ожиданиям
由于出乎意外而发呆
опешить от неожиданности
怎么是这样的呢(表示出乎意外)
Вот тебе и на; Вот те и на; Вот те на; Вот на
出乎意料地来了救星
спасение пришло неожиданно
意外地出现
как из земли вырасти; как из-под земли вырасти
所以不意外地,又让一个犯人逃出去了。
Ну и понятное дело, один из них выбрался. Опять.
我们派遣斥候前往那里,想找出战斗永无止境的原因,结果却意外地发现了一处训练场。
Мы отправили туда разведчиков, чтобы выяснить, почему там вечно идет сражение, и обнаружили тренировочную площадку, о которой раньше не подозревали.
沙尔勒||让我很意外地,那赃物贩子沙尔勒也受到雷瓦登的邀请,那场宴会只有富豪与有权有势者才能出席。
Талер||К моему удивлению, Талера пригласили на прием к Леуваардену, куда зовут только богатых и влиятельных персон.
不料,却被璃月港的出版机构以「设定过于离谱,剧情却意外地俗套,没人会喜欢」为由拒了稿。
К его удивлению местные издательства рукопись отвергли, заявив, что место и время действия романа возмутительны, а сюжет до крайности избит.
在逃离了那座诡异的遗迹后,你意外地遇见了戴因斯雷布。跟随着他,你们再次对在遗迹中出现的「深渊使徒」展开了追迹…
Спасаясь из жутких руин, вы случайно встречаете Дайнслейфа. Следуя за ним, вы начинаете преследовать Вестника Бездны...
[直义] 不见灯, 不见火, 可忽然烤出来了.
[释义] 忽然成功了; 意外地发生了一件愉快的,高兴的事.
[比较] Не было ни гроша, да вдруг алтын. 原来一文不名, 现在忽然发了一笔小财.
[参考译文] 喜从天降.
[例句] Какого дорогого гостя, сударыня моя, дождалась! ... Вот уж, как молвится, не светило, не горело, да вдруг припек
[释义] 忽然成功了; 意外地发生了一件愉快的,高兴的事.
[比较] Не было ни гроша, да вдруг алтын. 原来一文不名, 现在忽然发了一笔小财.
[参考译文] 喜从天降.
[例句] Какого дорогого гостя, сударыня моя, дождалась! ... Вот уж, как молвится, не светило, не горело, да вдруг припек
не светило не горело да вдруг припекло
“猎空”的传送战机“跃空”曾在其第一次试飞期间失踪。但这架战机的引擎却意外地出现在时空枢纽中,极大加强了她的作战能力。
Межпространственный истребитель «Супервспышка» бесследно исчез в ходе первого испытательного полета. И лишь попав в Нексус, Трейсер смогла найти его двигатель и улучшить с его помощью свою экипировку.
пословный:
出乎意外 | 外地 | ||