凌辱
língrǔ
оскорблять, унижать, обижать; позорить, поносить; оскорбление, бесчестье; издевательство
ссылки с:
侵辱língrǔ
оскорблять, обижать欺侮;侮辱。
língrǔ
(1) [indignity; insult]∶触犯个人尊严或自尊的事物; 屈辱或伤害一个人的自尊的事
(2) [humiliation]∶受屈辱的状态或实例
受到凌辱
líng rù
欺负侮辱。
初刻拍案惊奇.卷三:「看他眉头眼后,常是不中意,受他凌辱的。」
文明小史.第五十回:「连抚台大人那边的顾问官都要凌辱起来,这还了得!」
líng rǔ
to insult
to humiliate
to bully
líng rǔ
insult; humiliate; maltreat:
受到凌辱 be humiliated; suffer humiliation
忍受凌辱 pocket an insult
língrǔ
1) insult; humiliate
2) assault a woman
欺侮,侮辱。
侵犯,欺侮。
частотность: #24086
в русских словах:
бесчестить
(надругаться) 污辱 wūrǔ; (позорить) 凌辱 língrǔ; (поносить) 诬蔑 wūmiè
засрамить
-млю, -мишь; -млнный (-н, -ена) 〔完〕кого〈俗〉羞辱, 侮辱, 凌辱, 使丢脸.
надругаться
侮辱 wǔrǔ, 污辱 wūrǔ, 凌辱 língrǔ
оскорбитель
〔阳〕〈书〉侮辱者, 凌辱者; ‖ оскорбительница〔阴〕.
оскорбительный
侮辱的 wǔrǔde, 凌辱的 língrǔde
оскорблять
侮辱 wǔrǔ, 凌辱 língrǔ; (обижать) 欺侮 qīwǔ, 使...受委屈 shǐ... shòu wěiqu
принижать
1) (унижать) 凌辱 língrǔ, 伤害...的自尊心 shānghài...de zìzūnxīn
унижать
损害自尊心 sǔnhài zìzūnxīn, 损害尊严 sǔnhài zūnyán; (оскорблять) 侮辱 wǔrǔ, 凌辱 língrǔ
ущерблённый
-ён〔形〕 ⑴= ущербный①解. ⑵受欺负的, 受委屈的, 受凌辱的. ~ое самолюбие 受伤害的自尊心; ‖ ущерблённость〔阴〕(用于②解).
синонимы:
примеры:
把...让人凌辱
отдать кого-что-либо на поругание
受到凌辱
be humiliated; suffer humiliation
忍受凌辱
pocket an insult
忍受不了凌辱
не снести бесчестье
使…受凌辱
отдать кого-что на поругание; отдать на поругание
然而他相信他们。他把那个女巫凌辱到死。现在只有他才是最重要的…哈,哈。
Поверил. Убил ее, епт, насмерть. И теперь такой важный, что ой-ой-ой.
他听到她最后的一番话感到深受凌辱。
He felt completely crushed (ie humiliated) by her last remark.
阿户告诉我们多年前他是布拉克斯·雷克斯手下卑微的、受尽凌辱的仆人。直到秘源猎人将他击败,他才重获自由。在得知我们彻底解决了布拉克斯以后,他感到如释重负。
Арху поведал нам, что много лет назад служил безумному королю Бракку, который жестоко над ним издевался. Только искатели Источника положили конец его мучениям и освободили его. Можно представить, насколько Арху обрадовался, когда мы уничтожили Бракка.
联邦有个多话的商人在诽谤惑心帮。我希望看到他们被凌辱。
Один торговец из Содружества нелестно отзывается об Операторах. Надо бы его пристыдить.