凄凄
qīqī
1) холодный [ветер]; сильный
2) пышный, густой, богатый, буйный (о растительности)
3) течь, капать (о слезах)
4) собираться, сгущаться (об облаках)
qīqī
(1) [cold]∶形容寒凉
风雨凄凄。 --唐·杜牧《阿房宫赋》
(2) [sad]∶形容悲伤凄凉
凄凄不似向前声。 --唐·白居易《琵琶行(并序)》诗
qī qī
凄凉悲痛。
唐.柳宗元.柳州二月榕叶落尽偶题诗:「宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。」
qī qī
1) 乌云密布,即将下雨的样子。
后汉书.卷六十一.左雄传:「有渰凄凄,兴雨祁祁。」
亦作「萋萋」。
2) 凄凉寒冷的样子。
诗经.小雅.四月:「秋日凄凄,百卉具腓。」
3) 悲伤哀痛的样子。
楚辞.屈原.九章.悲回风:「涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。」
4) 水流的样子。
全唐诗.卷八○七.拾得诗:「松拂盘陀石,甘泉涌凄凄。」
qī qī
cold and dismalqī qī
windy and rainy; frigidqīqī
1) pathetic; pitiful; grievous
2) cold (of wind and rain)
1) 寒凉。
2) 悲伤,凄惨。古乐府《皑如山上雪》:“凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。”
3) 萋萋。茂盛貌。
I
1) 悲伤貌;凄凉貌。
2) 饥病貌。
II
不遑宁处貌。
1) 云兴起貌。
2) 寒凉貌。
3) 悲伤貌。
4) 水下滴貌;水流貌。
5) 沾湿貌。
6) 草木盛貌。
7) 象声词。
частотность: #58982
в самых частых:
примеры:
有晻凄凄
накрапывает дождь
有渰凄凄
сгущаются тучи, всё темней и темней
风雨凄凄。
Cold, cold are the wind and the rain.