冲锋目标
_
Манекен для стремительной атаки
примеры:
把冲锋枪瞄向目标
наводить автомат в цель
尝试冲锋目标
Потренироваться с манекеном для стремительной атаки
虽然只要你能不断杀敌,达尔多什就会感到满意,但是对于我们来说,控制冬拥堡垒才是最重要的目标。你一定要保证我们拥有对这个地区的控制权。
但是,不要以为你只需要躲在一边发呆,让你的盟友去冲锋陷阵就行了。如果你在战斗结束的时候没有达到至少第二级的军衔,就别回来见我。
但是,不要以为你只需要躲在一边发呆,让你的盟友去冲锋陷阵就行了。如果你在战斗结束的时候没有达到至少第二级的军衔,就别回来见我。
Хотя Дардош весьма успешно справляется с уничтожением наших врагов, более важным для нас является контроль над крепостью Ледяных Оков. Сделай все, что потребуется, чтобы она принадлежала нам. Не думай, что союзники сделают за тебя всю грязную работу. Если к концу битвы не станешь рекрутом хотя бы второго уровня, можешь не возвращаться.
四个野蛮人托举着巨大的攻城槌向目标发起冲锋,攻城槌撞击目标时会造成大量伤害。攻城槌破裂后,他们将拿着剑继续奋力拼杀!
Четыре варвара с огромным бревном в руках бросаются на цель, нанося ударом тарана значительный урон, а потом берутся за мечи.
电压冲锋对目标生物或牌手造成3点伤害。 增殖。 (你选择任意数量其上有指示物的永久物和/或牌手,然后在其上放置一个它已有之类别的指示物。)
Вольтовый Заряд наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Распространение (Вы выбираете любое количество перманентов и (или) игроков, на которых есть жетоны, затем даете каждому из них еще один жетон того типа, который у него уже имеется.)
只要炎刃冲锋鬼佩带武具,它便具有敏捷异能。当炎刃冲锋鬼死去时,它对任意一个目标造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Пока Рубака Огненных Клинков снаряжен, он имеет Ускорение. Когда Рубака Огненных Клинков умирает, он наносит повреждения, равные своей силе, любой цели.
每当巨弩冲锋车攻击时,它对目标生物或牌手造成1点伤害。搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Каждый раз, когда Штурмовая Баллиста атакует, она наносит 1 повреждение целевому существу или игроку. Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
在0.5秒后,召唤出一头向前冲锋的雷兽,对击中的第一名英雄造成250~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。雷兽的普通攻击可对其目标周围造成50% 的范围伤害。再次使用该技能以重新指定雷兽的目标。
После паузы в 0.5 сек. призывает ультралиска, который устремляется вперед и наносит первому герою на своем пути 250~~0.04~~ ед. урона, оглушая его на 0.5 сек.Автоатаки ультралиска наносят противникам рядом с целью 50% базового урона. При повторном использовании приказывает ультралиску сменить цель.
消耗一层天界冲锋的标记可对目标及其周围造成150~~0.04~~点伤害,并给予英普瑞斯250~~0.04~~点护盾,持续4秒。
При снятии метки от «Небесного рывка» Империй наносит 150~~0.04~~ ед. урона цели и находящимся рядом противникам и получает щит прочностью 250~~0.04~~ ед. на 4 сек.
向一个目标冲锋并对一个区域造成伤害
Совершает рывок к цели и наносит урон по области.
在0.75秒后,朝目标方向冲锋并抓住击中的第一个敌方英雄,将其带上高空。升空后,英普瑞斯可以移动来改变降落位置。在2秒后,将目标重重砸向地面,造成375~~0.04~~点伤害和1秒的昏迷。
После паузы в 0.75 сек. совершает рывок в указанном направлении и уносит первого вражеского героя на своем пути в Небеса. Находясь в воздухе, Империй может перемещать точку приземления.Спустя 2 сек. он низвергает цель с Небес, нанося ей 375~~0.04~~ ед. урона и оглушая на 1 сек.
向一名敌人冲锋,接触到目标后引导攻击最多1.5秒,每0.25秒对卡西娅前方的敌人造成64~~0.04~~点伤害。对非英雄单位的伤害降低50%。当处于引导状态时,闪避会保持充能状态。
Совершает рывок к противнику и в течение 1.5 сек. раз в 0.25 сек. наносит 64~~0.04~~ ед. урона противникам перед собой. Цели, не являющиеся героями, получают на 50% меньше урона. Во время поддержания заряд «Ускользания» сохраняется.
天界冲锋的最终伤害提高75%,并且当目标的昏迷时间结束时,其拥有的每一层英勇烙印都会使该技能的冷却时间缩短1.25秒。
Увеличивает финальный урон от «Небесного рывка» на 75% и сокращает его время восстановления на 1.25 сек. за каждое «Клеймо доблести» на цели после оглушения.
向一名敌人冲锋,移动速度提高并变得不可阻挡。如果屠夫撞到目标,目标将会昏迷1秒并受到119~~0.04~~点伤害。
Мясник бросается на противника, становясь неудержимым и получая бонус к скорости передвижения. Достигнув цели, он оглушает ее на 1 сек. и наносит 119~~0.04~~ ед. урона.
0.375秒后向前发起冲锋。撞击一名敌方英雄,可对目标以及附近的敌方英雄造成52~~0.04~~点伤害,并将其撞晕1.25秒。
После паузы в 0.375 сек. совершает рывок, нанося первому герою на своем пути и находящимся рядом с ним героям 52~~0.04~~ ед. урона, а также оглушая их на 1.25 сек.
冲锋一个目标并造成225点范围伤害。非英雄单位受到的伤害提高200%。
Совершает рывок к цели и наносит 225 ед. урона по области. Все цели, кроме героев, получают 200% дополнительного урона.
从非常远的距离冲锋一个目标
Устремляется к цели с очень большого расстояния.
向目标敌人冲锋,造成50~~0.04~~点伤害,并使其减速75%,持续1秒。
Совершает быстрый рывок к противнику, нанося ему 50~~0.04~~ ед. урона и замедляя его на 75% на 1 сек.
0.75秒后,奔波尔霸指挥鱼人军团向目标方向冲锋。每个鱼人都会跃向他们找到的第一个敌方英雄或建筑,造成125~~0.04~~点伤害,并使目标减速15%,持续5秒。鱼人对建筑造成50%的伤害。
После паузы в 0.75 сек. посылает в атаку полчища мурлоков, которые маршируют в указанном направлении и набрасываются на первого героя или строение на своем пути. Каждый мурлок наносит 125~~0.04~~ ед. урона и замедляет цель на 15% на 5 сек. Строения получают 50% базового урона.
天界冲锋标记一个区域并造成伤害
Метки «Небесного рывка» наносят урон по области.
这尊雕像的拥有者展示了自己在战场的实力,同时还在向更高目标冲刺。
Владелец этой статуи показал свою силу в сражении, но надо продолжать совершенствоваться.
пословный:
冲锋 | 目标 | ||
1) атака; штурм; штурмовать, идти на штурм; атаковать; штурмовой, ударный
2) на штурм! в атаку! (команда)
|