冰清玉润
bīngqīngyùrùn
чистый как лёд, блестящий как яшма (обр. в знач.: тесть и зять безупречных моральных качеств; в основе этого образа лежит повествование о Вэй Цзе 卫玠и его тесте Юэ Гуане乐广, дин. Цзинь)
bīng qīng yù rùn
形容岳父的品德洁白如冰雪,女婿的资质温润如美玉。典出晋书.卷三十六.卫瓘传:「玠妻父乐广,有海内重名,议者以为『妇公冰清,女婿玉润』。」后以冰清玉润作为岳父与女婿的美称。宣和画谱.卷十二.行书六.苏舜钦:「(苏舜钦)貌奇伟,工文章,……一时名卿喜与之游,杜衍以女妻之。人谓冰清玉润。」简称为「冰玉」。
【释义】象冰一样晶莹,如玉一般润泽。原指晋乐广卫玠翁婿俩操行洁白。后常比喻人的品格高洁。
【出处】南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》刘孝标注引《卫玠别传》:“裴叔道曰:“妻父有冰清之姿,婿有璧润之望。”
【用例】他是冰清玉润,怎便肯随波逐尘。(明·高濂《玉簪记》第三十出)
1) 《世说新语‧言语》“卫洗马初欲渡江”南朝梁刘孝标注引《卫玠别传》:“世咸谓诸王三子,不如卫家一儿,娶乐广女。
2) 比喻人品高洁。
примеры:
冰清玉洁
прозрачный как лед, чистый как яшма
冰清玉洁的圣徒
кристально чистый святой
冰清玉洁的好姑娘
очень порядочная девушка
пословный:
冰清 | 玉润 | ||
1) 比喻德行高洁。
2) 形容诗句清新。
|