兴盛时期
_
расцвет, palmy days
palmy days
примеры:
他出生于和平的兴盛时期。
He was born in the palmy days of peace.
全盛时期
period of full bloom; golden age; prime
拉斐尔(Raffaello Santi, 1483-1520, 意大利画家, 建筑师, 文艺复兴盛期的代表)
Рафаэль Санти
一个人的全盛时期
the noontide of one's prosperity
人鱼在凯普萧海曾兴盛一时,却几遭猎捕殆尽。 他们已度过这段黑暗时期,谨慎地坚定生存下去。
Когда-то мерфолки населяли море Капшо, но были практически истреблены. Они сумели пережить те темные времена и возродились, став расчетливыми и стойкими к лишениям.
在他精力的极盛时期
in his prime of life
浪漫主义的全盛时期
the bloom of Romanticism
当时唐朝处于鼎盛时期。
At that time the Tang Dynasty was in a period of great prosperity.
安德烈亚, 德尔·萨尔托(Andrea del Sarto, 1486-1530, 意大利画家, 文艺复兴盛期佛罗伦萨画派的代表)
Андреа дель Сарто
在古埃及文明的极盛时期
at the height of ancient Egyptian civilization
唐朝是中国古诗的极盛时期。
The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry.
19世纪是蒸汽火车的全盛时期。
Для паровозов XIX век был эпохой расцвета.
文艺创作的繁盛时期已经来到。
The period of literary and artistic efflorescence has come.
19世纪是蒸汽机车的全盛时期。
Steam railways had their heyday in the 19th century.
布鲁内莱斯基,菲利波1377-1446意大利建筑师,其作品在佛罗伦萨文艺复兴时期享有盛名。其杰作是佛罗伦萨大教堂的八边形肋骨穹隆
Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral.
人们认为唐朝是中国诗歌的全盛时期。
The Tang dynasty is thought of as the high summer of Chinese poetry.
罗马帝国在全盛时期几乎占据了整个欧洲。
At its zenith the Roman Empire covered almost the whole of Europe.
那位剧作家于一九三零年左右处于全盛时期。
The dramatist flourished around1930.
繁盛期一个人、一所学校或一种运动最具活力或最繁荣的时期
The period during which a person, school, or movement was most active or flourishing.
我是个正处于全盛时期的男人。我应该无所不能。这不公平。
Я — мужчина в самом расцвете сил. Мне всё должно быть по плечу. Это нечестно.
在文艺复兴时期美术复兴了。
The fine arts revived during the Renaissance.
他是文艺复兴时期的人。
He was a child of the Renaissance.
∗看见∗了吗?你显然已经不是一个处于全盛时期的男人了。
∗Видишь∗? Ты уже явно не в расцвете сил.
等连用)成名时期,全盛时期She was a beauty in her day。
his,their
这些是文艺复兴时期的文化遗产。
These are the cultural legacies of the Renaissance.
乔托(Giotto di Bondone, 1266/67-1337, 意大利画家, 前文艺复兴时期的代表)
Джотто ди Бондоне
她的书抓住了文艺复兴时期人文主义的精髓。
Her book captures the quintessence of Renaissance humanism.
据说,城市的全盛期时,这座工作坊可以在一天之内完整组装一只自动机械。
Считается, что в пору расцвета в этом городе могли полностью собрать автоматон за один день.
“是啊,很多歌手的。里面还有招摇乐团全盛时期的作品。”她弯起眉毛,等待你想起些什么。
«Да. Разные группы — в основном Ostentatious Orchestrations». Она выгибает бровь, ожидая, пока сказанное отзовется в тебе воспоминаниями.
灵爪刺客是魔古暗杀祭司中的一个分支。在魔古帝国的鼎盛时期,他们是帝国军队中最精锐、最可怕的力量。
Кромсатели духов – секта жрецов-ассасинов; в дни расцвета империи могу они были элитными войсками императора.
利奥纳多·达·芬奇是意大利文艺复兴时期的一位知名画家。
Leonardo da Vinci is a famous artist in the Italian Renaissance.
Дезидерий (鹿特丹的)伊拉斯谟(Desiderius Erasmus Roterodamus, 1469-1536, 尼德兰文艺复兴时期的人文主义者, 语文学家, 作家)
Эразм Роттердамский
在其鼎盛时期,这座城堡曾是罗米力家族活动的中心。现今仅是在一片诅咒森林当中的危险遗迹罢了。
Некогда это был кипящий жизнью замок, резиденция могущественного рода Ромиллов. Сегодня это опасные руины в самом сердце проклятой чащи.
Джованни 皮科·得拉·米兰多拉(Giovanni Pico della Mirandola, 1463-1494, 文艺复兴时期意大利思想家, 早期人文主义的代表)
Пико делла Мирандола
Чима да Конельяно, Джованни Баттиста奇马·达·科内利亚诺(约1459—约1517, 意大利画家, 文艺复兴时期威尼斯画派的代表)
чима да конельяно
桥的另一边是已经沉入水底的纳萨拉斯学院,那里曾是全艾泽拉斯的魔法研究中心。你真该看看它在全盛时期的模样。
Затопленное здание, что по ту сторону моста, когда-то было академией Нарталаса, самым знаменитым университетом магии во всем Азероте. Жаль, что тебе не довелось увидеть ее в былом величии.
阿尔诺尔福·迪·卡姆比奥(Arnolfo di Cambio, 约1245―1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
Арнольфо ди Камбио
贾迪克国王统治时期兴建的棱堡,在第一次尼弗迦德战争时遭到摧毁。
Этот бастион был построен при короле Гардике и разрушен во время Первой войны с Нильфгаардом.
Арнольфо ди Камбио阿尔诺尔福迪卡姆比奥(约1245—1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
арнольфо ди камбио
在某种程度上说,没有任何生物(除了海鸥)在这里见证其实挺悲哀的,见证一个男人尝试在他的全盛时期学吹口哨。
По-своему всё же печально, что ни одна живая душа (кроме чаек) не видит, как мужчина в самом расцвете сил пытается научиться свистеть.
在鼎盛时期,毒蛇之王祖尔的精锐战士们驾驭着腾云巨蛇遮空蔽日。而当他与蛛后之间的交易完成后,他也许将会重现辉煌。
В эпоху былого величия Змеиного короля Зула полчища его элитных небесных всадников на марше затмевали само солнце. Теперь, когда долг Зула Королеве Пауков выплачен, эти времена могут настать вновь.
即使是在鼎盛时期,布拉克斯国王也会为了保护这些大厅而经常来访。我还记得他最喜欢的书是那些有关于古代哥布林的魔法的。
Эти залы благословлял своим визитом сам король Бракк. Помнится, чаще всего он брал труды по древней магии гоблинов.
他们会让你变成一个财政殖民地,转移你的自然资源,持有专利和股份,但是不会像全盛时期的瑞瓦肖一样,威胁着∗随时可以把你灭掉∗。
Они могут сделать вас своей экономической колонией, отобрать ваши природные ресурсы, присвоить патенты и акции, но они не будут угрожать ∗в любой момент стереть вас с лица земли∗, как это делал Ревашоль на пике своего могущества.
著名的珠宝工艺品店。由于种种原因,目前也经营着别的副业,以各种珍奇宝物换取冒险者手中的岩之印。据说在店铺的全盛时期,店里琳琅满目的珠宝就像夏夜的星辰一样闪耀。
Прославленный магазин ювелирных изделий. По разным причинам в нём теперь обменивают принесённые искателями приключений печати Гео на редкие сокровища. Говорят, что в лучшие времена все полки и витрины этого ювелирного магазина были завалены драгоценностями, и сверкали они, как звёзды летней ночью.
пословный:
兴盛 | 盛时 | 时期 | |
1) период, этап, время
2) юр. срок
|