关节的
_
agglutinating
guānjié de
agglutinatingarticular
в русских словах:
примеры:
屈戌儿关节
анат. блоковидный сустав, гинглим
磨动关节
анат. шарнирный сустав
通关节
действовать нелегальными путями, входить в тёмную сделку
打关节
действовать посредством подкупа (личных связей)
膝 关节
коленное сочленение
义踝关节;假肢的踝关节部分
голеностопный шарнир
主销;关节销;中枢销
поворотный шкворень; палец прицепного механизма полуприцепа; палец седельно-сцепного устройства; шкворень поворотного кулака
他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。
He bribed himself onto the committee.
一个关节脱臼了。
A joint has started.
人老了,关节也硬化了。
The man is getting old and his joints are stiff.
应该注意那些涉及全局的重要关节。
Attention should be centred on the links that have a bearing on the situation as a whole.
风湿性关节炎
rheumatic arthritis
小孩的父亲敲打他的指关节体罚他。
The child’s father gave a rap on the knuckles as a physical punishment.
多发性先天性关节强直
multiple congenital articular rigidity
关节式内燃液力传动机车
articulated-type diesel hydraulic locomotive
青年类风湿性关节炎
juvenile rheumatoid arthritis
关键是要打通关节。
The crucial point is to win over/persuade the key person(s).
全关节型碰撞试验用假人
fully-articulated crash test dummy
全身关节炎的
holarthritic
关节囊周的
pericapsular
关节囊外的
extracapsular
关节联接的
articulated; articulate
微动关节的
amphiarthrodial
无关节齿的
adecticous
结核性变态反应性关节炎
tuberculous allergic arthritis
自重型非关节式流线型机车
non articulated streamline train of light weight
转向关节横拉杆接头总成
steering knuckle tie rod end assy
转向关节横拉杆接头油嘴
steering knuckle tie rod end pressure lubricator
麦克劳德氏关节囊风湿病
MacLeod's capsular rheumatism
距关节
путовый сустав
关节周的
вокругсуставной; околосуставной; периартикулярный, параартикулярный
关节周围的
вокругсуставной; околосуставной; периартикулярный
养护关节
заботиться о суставах
感到膝关节酸痛
почувствовать ноющую боль в коленном суставе
避免关节受凉
избегайте охлаждения суставов
膝关节退化程度
степень деградации коленного сустава
减轻关节负荷
уменьшить нагрузку на сустав
给膝关节造成额外负担
создать дополнительную нагрузку на коленный сустав
把…的肘关节扭脱位
вывернуть кому руку; вывернуть руку
机翼回转主活动关节(铰链接头)
главный шарнир поворота крыла
机轮台(摇臂后部)转向活动关节
шарнир самоориентирования задней части коромысла тележки
垂直活动关节轴承(旋翼的)
подшипник вертикального шарнира несущего винта
水平活动关节轴承(旋翼的)
подшипник горизонтального шарнира
铰外移(量), 活动关节外移量
разнос шарниров
万向关节传动(装置)
карданный передача; карданная передача
机械手(腕)关节
манипуляторное соединение
(椎骨)横突关节面
суставная поверхность поперечного отростка позвонка
这个动作也将帮预防膝关节超伸。
Такое движение также предотвратит растяжение коленного сустава.
铰链的, 有关节的
шарнирный, шарнирно-сочленённый
有(关)节的, 具关节的
суставчатый, сочленённый, членистый
骶髂关节错位
Синдром кресцово-подвздошного сочленения
目前看来,我只能每天傻站在这里打石头了。我的指关节都快脱臼了!
Похоже, мне еще долго придется торчать здесь и бесконечно колотить кулаками. А костяшки пальцев уже скоро просто треснут!
幸好,我手里有制作缓解关节疼痛药膏的配方。我只需要用到沼泽里鼓腹蛙皮肤上的软泥。
Хорошо, что у меня есть рецепт чудодейной мази от боли в суставах. Вот только чтобы ее приготовить, мне потребуется слизь, собранная с кожи пузатых жаб, которые водятся на ближайшем болоте.
艾斯卡不见了,而暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно отправиться туда.
艾斯卡不见了,现在暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно быть там.
<卡德加将指关节捏的嘎嘎作响,眼中闪烁着令人不安的急切。>
<Кадгар хрустит костяшками пальцев, глаза его светятся пугающим огнем.>
正在活动指关节
Затягиваем болты...
正在扳响指关节
Хрустим костяшками...
玛拉凯斯毛茸茸的指关节在上!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
以玛拉凯斯毛茸茸的指关节之名!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
听著!新的机械方法使得这件铠甲的关节作用完全不同。
А вот послушай! Благодаря новейшим технологиям все детали доспехов двигались автономно.
他们聚集光蛾、采集浆液,用来润滑其邪法机械的关节。
Они собирают сыворотку мерцмолей, чтобы смазывать шарниры своих ведьминских машин.
我曾得过关节石化病,但鬼婆妙方的波塞拉给我治好了。
У меня как-то была каменная подагра. Ботела из Ведьминой настойки мигом меня вылечила.
要听老人的话,孩子。只要我的关节僵硬开始痛,就一定会有风暴。
Слушай дедушку, сынок. Поскольку мои суставы ноют, верно, будет гроза.
我的全身关节很痛,吃不下东西,头痛欲裂。看来要完蛋了。
У меня ломит суставы, ничего не держится в желудке, а голова просто пылает. Совсем мне что-то плохо.
我曾患过僵直关节病,但“鬼婆药剂”的波塞拉治好了我。
У меня как-то была каменная подагра. Ботела из Ведьминой настойки мигом меня вылечила.
我给关节石化病找到了一种古老的药剂。进来吧,孩子们。
У меня есть старинное лекарство от каменной подагры. Маленькие орки часто болеют.
我给僵直关节病找到了一种古老的药剂。进来吧,孩子们。
У меня есть старинное лекарство от каменной подагры. Маленькие орки часто болеют.
所有的肉类保证既干净又免费,纯正无石化关节污染的货色哦!
Мясо чистое, с гарантией без каменной подагры!
果然要兼顾变形功能的话,对材料强度的要求会变得很高,关节也会变得脆弱…
Как я уже отмечал ранее, если мы хотим иметь возможность перестройки структуры механизма, то нам необходим необычайно прочный материал. Также, мы можем немного ослабить точки крепления.
пословный:
关节 | 的 | ||
1) сочленение, сустав; стык, колено; шарнир
2) важный пункт (момент)
3) стар. незаконные пути (напр. получения учёной степени); пути подкупа (личных связей); тёмная сделка, сговор; взятка
|