共犯罪者
gòngfànzuìzhě
юр. соучастник
примеры:
罪犯;犯罪者;违法者
1. правонарушитель; 2. преступник
还有,犯罪者都很害怕这只会保护弱小的可怕怪物。
Более того, городская шантрапа боится этого жуткого чудовища, которое защищает бедняков, хи-хи.
等你道完歉,去找文森特队长。告诉他你是个犯罪者和寄生虫…
А когда извинишься, пойди к капитану Винсенту. Скажи ему, что ты преступник и негодяй...
你是在说我是小偷?卑劣的犯罪者?如果你觉得你比我强,那你还真是个智障!
Что? Жулик? Ты сравниваешь меня с каким-то преступным отребьем? На себя посмотри!
「这种纯粹的犯罪者,尽早挖出来消灭掉」,这可是那位先生亲口说的哟。
«От таких отпетых преступников следует избавляться как можно раньше» - так он сказал.
那也不代表他们没有权利。如果他们是犯罪者,我们惩罚,如果是受害者,我们帮助。就是这个样子。
Но это еще не значит, что они бесправны. Нарушат — накажем, станут жертвой — поможем. Вот и всё.
凡窝藏罪犯者,或以其他方式纵容犯罪者,都将受到永恒之火圣裁庭的审判和处决。
Каждый, кто предоставит им убежище, будет осужден и казнен по воле Священного Трибунала Вечного Огня.
谨慎行事。法律可没意识到这危险性,如果被抓到的话,会把你当成犯罪者来处理。
Но осторожнее. Власти не догадываются об опасности. И если тебя поймают, то обвинят в преступлении.
老烬屑矿场就在这里。曾经盛产铁矿石。但后来矿坑崩塌,听说现在成了犯罪者的乐园。
Вон там старая шахта, Факельная называется. Раньше там добывали много железа, но потом она обрушилась - и ее, говорят, заняли бандиты.
老碎烬矿坑就在这里。曾经盛产铁矿石。但后来矿坑塌陷,我听说,现在成了犯罪者的据点。
Вон там старая шахта, Факельная называется. Раньше там добывали много железа, но потом она обрушилась - и ее, говорят, заняли бандиты.
пословный:
共犯罪 | 犯罪者 | ||