共同的和个别的
gòngtóng de hé gèbié de
общее и частное
примеры:
1. 比喻某一事物规模虽小, 却各个部分都具备. 也比喻个别小事物中, 也有和其他大事物共同的东西.
2. хоть и мал воробушек, да у него все органы налицо
3. у воробьёв, хоть они и крошечные, имеются все внутренние органы
4. хоть и мал, да полностью укомплектован
5. 如果有问题, 就要从个别中看出普遍性. 不要把所有的麻
2. хоть и мал воробушек, да у него все органы налицо
3. у воробьёв, хоть они и крошечные, имеются все внутренние органы
4. хоть и мал, да полностью укомплектован
5. 如果有问题, 就要从个别中看出普遍性. 不要把所有的麻
麻雀虽小 肚胆俱全
我希望我的同伴和我有共同的目标和热情,努力把联邦变成一个更适合人类居住、更文明的地方。
Я хочу путешествовать с таким человеком, который разделяет мое стремление сделать Содружество безопаснее и лучше.
пословный:
共同 | 的 | 和 | 个别 |
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
отдельный; обособленный, индивидуальный; частный; единичный; в индивидуальном порядке; по отдельности
|
别的 | |||
другой, иной, прочий; отдельный, особый
|