公门桃李
gōng mén táo lǐ
сливовые и персиковые деревья у Ваших дверей, обр. многочисленные ставленники и последователи
gōng mén táo lǐ
桃李,指子弟。公门桃李指某人的门下弟子,或他推荐的人才。
语本资治通鉴.卷二○七.唐纪二十三.则天后久视元年:「天下桃李,悉在公门矣。」
【释义】公:对人的尊称。尊称某人引进的后辈、栽培的学生。
【出处】《资治通鉴·唐纪则天顺圣皇后久视元年》:“或谓仁杰曰:‘天下桃李,悉在公门矣。’”
пословный:
公门 | 桃李 | ||
1) ямэнь, присутственное место; учреждение
2) органы власти
3) ворота дворца, вход в княжескую резиденцию
|
1) персики и сливы (обр. в знач.: ученики-последователи; потомки)
2) 喻人的青春年少
3) 喻争荣斗艳、品格低下的小人、庸人
4) 形容貌美
|