公认
gōngrèn
общепризнанный; получить всеобщее признание
公认权威 непререкаемый авторитет
公认的真理 бесспорная истина
gōngrèn
общепризнанный; получить всеобщее признаниевсеобщий признание; по общий признание; по общему признанию; всеобщее признание
gōngrèn
大家一致认为:他的刻苦精神是大家公认的。gōngrèn
[be generally acknowledged] 公众所承认; 大家一致地承认
公认他为城市的第一公民
gōng rèn
大众所承认。
如:「他是全校公认的好老师。」
gōng rèn
publicly known (to be)
accepted (as)
gōng rèn
universally (generally) acknowledged; (universally, generally) accepted; established:
公认的国际法准则 established principles of international law
公认的国际关系原则 generally recognized principles governing international relations
公认的领袖 acknowledged leader
举世公认 universally admit
那种观点在这儿正迅速得到人们的公认。 That view is rapidly obtaining here.
be generally acknowledged (recognized)
gōngrèn
generally acknowledge/recognize/accept
大家一致公认他是一位好老师。 Everyone acknowledges that he is a good teacher.
公众所承认,大家所承认。
частотность: #5176
в русских словах:
бесспорный
бесспорная истина - 公认真理; 四海皆准的道理
всеобщий
всеобщее признание - 公认; 普遍承认
истина
избитая истина - 早已公认的道理
непререкаемый
непререкаемый авторитет - 公认的权威
синонимы:
примеры:
公认真理; 四海皆准的道理
бесспорная истина
公认; 普遍承认
всеобщее признание
早已公认的道理
избитая истина
公认的才干
признанный талант
共同同意;公认
взаимное согласие
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
公认审计准则;公认审计标准
общепринятые нормы аудита
公认政府审计准则;公认政府审计标准
общие принципы государственного аудита
拟订关于个人、群体和社会机构在增进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言草案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о проекте декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать права человека и основные свободы
关于包括南极旅游者准则在内的公认惯例和南极条约有关规定的说明
Заявление об утвержденной практике и соответствующих положениях Договора об Антарктике, включая руководство для посетителей Антарктики
国际公认的
общепризнанный международным обществом
公认的国际法准则
established principles of international law
公认的国际关系原则
generally recognized principles governing international relations
那种观点在这儿正迅速得到人们的公认。
That view is rapidly obtaining here.
公认的惯例
a recognized practice
大家一致公认他是一位好老师。
Everyone acknowledges that he is a good teacher.
公认的大豆品种
soybean varieties recognized
国外公认的有关标准
foreign applicable standards
通常公认的会计原则
generally accepted accounting principles
通常公认的审计标准
generally accepted auditing standards
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
卢瑟福被公认为质子的发现者
Резерфорд получил всеобщее признание, как первооткрыватель протона
公认
все признать
个人、团体和社会机构在促进和保护世所公认的人权和基本自由方面的权利和义务宣言
Декларация о правах и обязанностях лиц, групп и общественных организаций в обеспечении и защите универсальных прав и свобод человека
关于矮人,尤其是黑铁矮人,有一个公认的事实,那就是他们需要休息!大量的休息!
Мало кто знает о том, что дворфы, особенно дворфы из клана Черного Железа, нуждаются в отдыхе! В хорошем регулярном отдыхе!
奎陆·白眉被公认为是骑士团里最优秀的弟子。
Цюа-Жо считают лучшим послушником Ордена.
从这一事实中可以得出两个结论:共产主义已经被欧洲的一切势力公认为一种势力;现在是共产党人向全世界公开说明自己的观点、自己的目的、自己的意图并且拿党自己的宣言来反驳关于共产主义幽灵的神话的时候了。
Два вывода вытекают из этого факта. Коммунизм признается уже силой всеми европейскими силами. Пора уже коммунистам перед всем миром открыто изложить свои взгляды, свои цели, свои стремления и сказкам о призраке коммунизма противопоставить манифест самой партии.
想吃的话一定要去一次璃月港的「琉璃亭」,有着公认最好的「璃菜」大厨!
Глазурный павильон в Ли Юэ - лучшее место, чтобы познакомиться с кухней Ли.
这是所有冒险家公认的最自豪的一刻了吧…
В такие моменты каждого искателя приключений наверняка распирает от гордости...
嗯,这是提瓦特大陆公认的观点呢。
Ага... Так это объясняют жители Тейвата.
公认的权威
общепризнанный авторитет
死灵术士的力量判准,就是所制造的最强不死生物。 有些只转生过一个,就在这黑暗技艺界间被公认为顶尖好手。
О мастерстве некромантов судят по наиболее могущественной нежити, которую им удалось создать. Есть и такие, кто вдохнул жизнь в одно-единственное существо, но все равно считаются непревзойденными мастерами своего темного ремесла.
他是公认的国际法权威。
Он – общепризнанный авторитет в области международного права.
你!你就是那个歼灭黑暗兄弟会的人!所有卫兵都在聊这个话题……你是我们公认的英雄!
Это ты! Это ты победитель Темного Братства! Вся стража только об этом и говорит... Ты настоящий герой!
你!你就是那个驱逐了黑暗兄弟会的人!所有的卫兵都在谈论这个话题……你是我们公认的英雄!
Это ты! Это ты победитель Темного Братства! Вся стража только об этом и говорит... Ты настоящий герой!
作为毒蛇军最致命的狙击手,响尾蛇专门负责刺杀敌对组织的高层人物。没有她,就不会有毒蛇军的今天——每当有人挑战她的权威,她都会用这条公认的事实来堵住他们的嘴。
Ана (позывной «Змея») — самый опасный снайпер «Гадюки»; среди ее жертв множество влиятельнейших врагов организации. Возможно, именно благодаря ей «Гадюке» удалось добиться господства... И Ана не забывает напомнить об этом, когда кто-то пытается с ней спорить.
虽然精灵法兰茜丝卡.芬达贝并未出现在我们的故事中,但她同时以艾妮德‧葛丽娜和山谷雏菊等名为人所知,因此值得一提。仙尼德叛变後,她支持与尼弗迦德结盟的术士,法兰茜丝卡成了多尔.布拉沙那女王,有点滑稽的是,这个自由精灵国度是由恩希尔皇帝所建立的。而艾妮德被公认为世界最美丽的女人。这名血统纯正的精灵拥有暗金色头发与碧蓝色美丽眼睛,同时也是名强大的女术士,驾驭着知名的精灵魔法。
Хотя она не появляется в нашей истории, эльфка Францеска Финдабаир, известная как Энид ан Глеанна, или Маргаритка из Долины, безусловно, заслуживает отдельного упоминания. После восстания на Танедде, в котором она приняла участие на стороне союзников Нильфгаарда, Францеска была именована владычицей Дол Блатанна, государства свободных эльфов, созданного милостью императора Эмгыра. Энид повсеместно считалась прекраснейшей женщиной этого мира. Эта чистокровная Aen Seidhe с темно-золотыми волосами и прекрасными голубыми глазами была могущественной чародейкой и в совершенстве владела достославной магией эльфов.
鲍克兰宫殿是现今保存最完好的精灵时代古物之一,知名的尼弗迦德建筑师费拉蒙,曾对这座宫殿进行整修及部分重建。费拉蒙大师是一位学者,也是非人种族建筑的专家。他是公认的新精灵建筑学派始祖。鲍克兰宫殿不但是陶森特统治阶级的住所,也是这个学派最典型的范例。
Один из наиболее сохранных реликтов эльфской эры, скрупулезно восстановленный и частично перестроенный известным нильфгаардским архитектором Фарамоном. Фарамон - исследователь и знаток нечеловеческой архитектуры - считается создателем неоэльфского стиля, хрестоматийным примером которого служит именно дворец Боклера, резиденция полноправных владетелей Туссента.
在这个港口工作的船匠以其对工艺的熟练掌握和对细节的专注著称,因此被公认为群岛上的顶尖好手。
Местные мастера-корабелы, благодаря своей искусности и необычайной тщательности в работе, слывут лучшими на Скеллиге.
迈尔是这片地区公认的权威,他强调驯服坐骑时,骑士必须留心找出过程中可能的失误。每次驯服失败时,骑士必须首先检查自己的动作是否得当,其次检查马匹的身体状况,到最后实在找不出别的理由,才能推论是因为马匹个性桀骜不驯。
Майер, неоспоримый авторитет в этой области, подчеркивает, что при выездке лошади всадник должен постоянно искать ошибки в самой методике. Всякий раз, когда обучение не дает никаких результатов, всадник должен, прежде всего, искать препятствующую дрессировке ошибку в собственных действиях, затем - в анатомии лошади, и лишь в последнюю очередь ссылаться на нрав лошади как на препятствие, ставшее камнем преткновения.
我们一向本着国际社会公认的一个中国原则处理台湾问题,我们反对任何外国同台湾进行官方往来。
Мы неизменно выступаем за урегулирование тайваньского вопроса на началах принципа одного Китая, признанного международным сообществом, и против официальных контактов любой страны с Тайванем.
毒品犯罪是世界公认的严重罪行,社会危害极其严重,各国都依法严厉打击。
Незаконный оборот наркотиков – общепризнанное в мире тяжкое преступление, которое причиняет обществу серьезнейший вред, и все страны мира по закону ведут ожесточенную борьбу с ним.
中国在应对气候变化方面所采取的措施和所达到的效果举世公认,在许多方面甚至已经超过了发达国家的努力。
Принятые Китаем меры по противостоянию изменению климата и достигнутые результаты являются общепризнанными, усилия Китая во многих сферах даже превзошли усилия развитых стран.
美方所谓的《与台湾关系法》与中美三个联合公报的原则和公认的国际关系基本准则完全背道而驰,中方从一开始就坚决反对。
Между тем этот так называемый «Закон» полностью и в корне противоречит принципам трех китайско-американских совместных коммюнике и общепризнанным основным принципам международных отношений. Китайская сторона с самого начала решительно против этого.
中方希望有关各方根据公认的国际法准则和联合国安理会有关决议,通过协商和对话找到各方都能接受的办法,和平解决纳卡问题。
Китай призывает заинтересованные стороны к мирному решению этой проблемы путем консультаций и диалога в соответствии с общепризнанными нормами международного права и соответствующими резолюциями СБ ООН.
而与1991年在美国领导的海湾战争之后所召开的马德里会议不同,这次的会议是在公认美国在伊拉克的努力失败的情况下召开的。
Разница сегодня заключается в том, что в отличие от мадридской конференции после войны в Персидском заливе под предводительством США в 1991 году, эта конференция следует за тем, что многие считают поражением Америки в Ираке.
我们主张世界各国应该本着和平共处五项原则,遵循《联合国宪章》以及公认的国际法和国际关系准则彼此友好相处。
Мы полагаем, что все страны мира должны жить в дружбе на основе пяти принципов мирного сосуществования, в соответствии с «Уставом ООН» и общепризнанными нормами международного права и международных отношений.
在七十年代底特律是公认全美最龌龊的地方。
Detroit was considered the armpit of America in the 1970s.
不符标准的,不完美的表现或行为未达到公认的完美标准的
Not measuring up to recognized standards of excellence, as of behavior or conduct.
他早就被公认为伟大的剧作家了。
He has long since been recognized as a great playwright.
大家公认他是我们小组中最能干的人。
He was the most capable person in our group by common consent.
他的行为冒犯了公认的礼貌规范。
His behavior offends the canons of good manners.
维多利亚时代公认的重要作家和作品
the Victorian canon
他的行为没达到公认的标准。
His behaviour falls short of accepted standards.
在当代英语中有许多新的语言现象,这些现象并不总是符合公认的语法规则的。
In present day English new linguistic facts abound which do not always square with the accepted rules of grammar.
评论家一致公认莎士比亚是刻画人物的大师。
By the common consent of critics, Shakespeare is the prince of character delineators.
他被公认为现代最杰出的作家之一。
He is generally rated as one of the best modern writers.
那位化学家赢得举世公认。
The chemist has won worldwide recognition.
他被公认为城里最好的医生。
He is regarded as the best doctor in town.
正像我说的,那姑娘的轻浮是公认的,不过在我看来既然费莱尔都没那个胆量谋杀,那么她也不敢。
Я же говорю, все знали, что она любила пофлиртовать, но этому сукиному сыну, герцогу Ферольскому, не хватило бы смелости, чтобы совершить убийство - и ей тоже.
公认的:费莱尔公爵是全绿维珑最差劲的诗人。
Официальное сообщение: герцог Ферольский - худший поэт Ривеллона.
这对父母所生的孩子对于气味和材质的辨别力很高,克莱德拉的职业生涯很顺利。她成为了一名大厨,从地之峡谷到威姆皮特柳林都公认她的厨艺是最好的。
Понятно, какая судьба ждала ребенка столь искушенных гурманов. Клайделла стала шеф-поваром, и в этом деле ей не было равных от Глубокого Ущелья до Плакучей Ивы.
我有点像这里大伙公认的总杂务工,或至少很接近了。
Я ведь тут что-то вроде главного механика неофициально, конечно, но других нет.
这是公认世界上最高科技的机器人,但是原型从来没有正式大量生产。
Они считались одними из самых продвинутых роботов в истории человечества. Однако модель так и не была запущена в производство.
黎博士是公认的天才,但我说她就是个叛徒。
Все считают доктора Ли гением, а по мне, она все равно предатель.
我们对这一发展感到满意。他们被公认为是可靠的。
Мы довольны, как развиваются отношения. Это надежные партнеры.
начинающиеся: