全部的书
_
Все книги
примеры:
这部书不全
это издание не полно (не хватает томов)
一部20册的百科全书
an encyclop(a)edia in 20 volumes
奇零不全的一部书
разрозненный (неполный) экземпляр книги
查看书架上的全部书籍
пересмотреть все книги на полке
把全部好书争购一空
разобрать все лучшие книги
把书籍的全部印数印完
отпечатать весь тираж книги
你办到了!你找到全部书页!
Получилось! Тебе удалось найти все мои страницы!
他把全部藏书捐献给图书馆。
Он подарил библиотеке все свое собрание книг.
全部书籍都摆放在书柜里了。
Все книги разложены в шкафу.
图书馆的全部教科书都被借光
Все учебники в библиотеке разобраны
该店的全部现货是光面的平装书。
All its stock in trade is glossy paper backs.
这部百科全书真正是知识宝库。
This encyclopedia is truly a compendium of knowledge.
这部新的百料全书总共有数千页。
The new encyclopedia runs to several thousand pages.
修完全部课程的学生被授予毕业证书。
Diplomas were conferred on the students who had completed all courses of study.
下个月他们将出一部了不起的新百科全书。
They are going to come out with a great new encyclopedia next month.
在我写的全部作品中只有我的书信在我死后能够长远留存
Из всего написанного мною переживут меня одни письма мои
以本书为例。我理解了全部内容,可是整本书狗屁不通。
Взять, например, эту книгу. Я понимаю в ней все, но ничто не имеет смысла.
阿拉姆旧约全书中亚洲西南部一古国,基本与今叙利亚共存
In the Old Testament, an ancient country of southwest Asia, roughly coextensive with present-day Syria.
应该没那么难找。书架、桌上……应该很好找才对。她应该没有全部藏起来。
Вряд ли их будет трудно найти. Смотри на столах, на полках... Она не стала бы их прятать.
“不。”他移开目光。“我不是一部百科全书,也不会去当向导,我是一个警探。”
Нет. — Он отводит глаза. — Я не энциклопедия. Гидом тоже не буду. Я полицейский.
“不。”他移开目光。“我不是一部百科全书,我也不会去当向导。我是一个警探。”
Нет. — Он отводит глаза. — Я не энциклопедия. Гидом тоже не буду. Я детектив.
本文末尾处有全部的参考书目。This book is for reference only。
References are given in full at the end of this article.
我想,如果你找到更多书,你会得到更多点数。机器里还剩下什么奖品,就全部买下来。
Чем больше ты находишь книг, тем кредит больше. Его можно тратить на покупку того, что там еще осталось в торговых автоматах.
我全部的时间都投入在图书馆中。去寻访那些任何与雪瓶传说相关的山中村落。
Я целые годы проводил в библиотеках. Искал крошечные деревушки и записывал местные легенды в надежде найти хоть крупицу сведений о Флаконе.
中国的《四库全书》 是世界上页数最多的书。它完成于1782年,分经、史、子、集四部,收书 3,503 种,分装成 36,000 余册,共有 853,456 页。
“The Si Ku Quan Shu”, or “Complete Library in the Four Branches of Literature, ” completed in 1782, has the world’s longest series of books. The work, comprising four traditional divisions of Chinese learning – classics, history, philosophy, and belles-letters – contains 3, 503 titles bound into more than 36, 000 books with a total of 853, 456 pages.
那样的人我只在图书里见过!看看他们带来的那些奇珍异宝...哎呀!好想全部都买下来!
Они видят миры, которые я знаю только по книгам! А какие диковинки они привозят... Ох! Порой я сам готов у них все скупить!
你要前往何处,我将随你心意。坟墓或是书本,只看你的选择。灵魂或是纸张,全部都已就绪。你要前往何处,我将如你心意。
Решай, куда ты отправишься. Могилы или книги - выбор за тобой. Призраки и свитки - все в твоем распоряжении. Решай, куда ты отправишься.
大守护者释放魔法书卷的全部力量,让自己和附近所有友军单位在短时间内完全免疫伤害!
Хранитель высвобождает силу волшебной книги, делая себя и ближайших воинов неуязвимыми на короткое время!
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, повлекшие за собой продление срока исполнения, либо (китайская) сторона отказалась выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать (российскую) сторону об этом.
这是技能页面,你学习过的全部 技能书都会在这里展示。仔细查看各种法术派系和法术层级,来决定你接下来想要研习的技能书。
Это экран навыков. Чтобы открыть новый навык, необходимо прочитать книгу навыков. Просмотрите различные школы и уровни мастерства, чтобы решить, какую книгу читать дальше.
我曾经看到古书上说,「麟斗则日无光」。其实没有那么夸张。但是,如果需要战斗,如果需要为你而战,我会献出自己的全部力量。
Помню, читала в одной старой книге, что «цилинь сражается только в чёрный день». На самом деле это преувеличение. Если надо сражаться... Вместе с тобой, я буду сражаться изо всех сил.
但是和其他天灾军团的爪牙一样,他通晓亡者的语言,只要给予适当的“刺激”,他就会把他对那本书的全部理解都告诉我们。
Но, как и любой представитель Плети, Годфри знает язык смерти и, если его правильно мотивировать, расскажет об этом фолианте то, что нам нужно.
这个盒子里满是书页和图表,似乎都跟针对废除魔法所做的研究有关。
最好把找到的所有研究文献全部销毁掉,让这些努力付之东流。
最好把找到的所有研究文献全部销毁掉,让这些努力付之东流。
Коробка набита текстами и рисунками, которые очень напоминают исследования по нейтрализации магии. Пожалуй, стоит сорвать эту работу, уничтожив все записи подобного рода.
пословный:
全部 | 的 | 书 | |
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|