全然陌生
quánrán mòshēng
совершенно незнакомый, совершенно посторонний
примеры:
她的名字对我来说是完全陌生。
Her name is new to me.
为什么这样问?我对你来说是完全陌生的人。
А почему вы спрашиваете? Мы же совершенно незнакомы.
不要见怪,老友,但我不会让一个完全陌生的人对我做实验。
Вы не обижайтесь, но я не позволю неизвестно кому тыкать и колоть меня непонятно чем.
对不起,但是我无法跟一个完全陌生的人分享这时刻。
Мне не хотелось бы, чтобы в этот момент присутствовали незнакомцы. Прости.
你...你会治愈一个完全陌生的人...?若加雷斯带领我们投入战斗,我一定会记住我所欠你的...
Ты... ты готов исцелить незнакомца?.. Когда Гарет поведет нас в бой, я буду помнить о том, что я перед тобой в долгу...
当费恩向前迈进时,你听到生物的一声喘息。它发出咝咝声,这种声音看似完全陌生又有些熟悉。
Вы слышите, как пораженно вздыхает существо, когда Фейн выходит вперед. Оно говорит на шипящем, щелкающем языке, который кажется вам и совершенно чужеродным, и, почему-то, знакомым.
<name>,离开荣耀堡后一定要格外小心,你将要面对的是一个完全陌生而又充满危险的新世界。
И еще, <имя>, будь <осторожен/осторожна>. Ты вступаешь в неведомый и очень опасный мир.
你走进房间时,他朝桌子点了点头,用完全陌生的语言说了句话。你只能听懂“格瑞希”和“库贝克”两个词。
Когда ты заходишь, он кивает на стол и говорит что-то на совершенно незнакомом языке. Тебе удается разобрать лишь пару слов: «gorący» и «kubek».
пословный:
全然 | 陌生 | ||