先遣支队
xiānqiǎn zhīduì
передовой отряд (на марше)
передовой отряд
先于主力部队行动,遂行特定任务的战斗编组。通常由师以上单位派出和指挥。主要用以查明情况,驱逐或歼灭敌警戒分队,抢占要点等。
xiānqiǎn zhīduì
advanced detachmentпримеры:
什么?!我…我不怕,先遣队的「债务处理人」会来支援我的!
Что? Я тебя не боюсь! На моей стороне агент Фатуи!
先遣团;先遣队
передовая группа; рекогносцировочная группа; передовой отряд, передовые силы
先遣队·火铳游击兵
Застрельщик: Пиро мушкетёр
先遣队·风拳前锋军
Застрельщик: Анемо борец
先遣队·雷锤前锋军
Застрельщик: Электро молотобоец
先遣队·冰铳重卫士
Застрельщик: Крио бомбардир
先遣队·水铳重卫士
Застрельщик: Гидро бомбардир
60级以上先遣队掉落
Застрельщики Ур. 60+
愚人众先遣队·岩使游击兵
Застрельщик Фатуи: Гео заклинатель
愚人众先遣队·风拳前锋军
Застрельщик Фатуи: Анемо борец
愚人众先遣队·冰铳重卫士
Застрельщик Фатуи: Крио бомбардир
愚人众先遣队·雷锤前锋军
Застрельщик Фатуи: Электро молотобоец
愚人众先遣队·火铳游击兵
Застрельщик Фатуи: Пиро мушкетёр
愚人众先遣队·水铳重卫士
Застрельщик Фатуи: Гидро бомбардир
我已经派出了一支先遣部队前往登陆场,帮助你清除燃烧军团的残余势力。你现在立刻返回军团要塞,进入绿色水晶下的传送装置。普雷西会在登陆场:灾难等你。
Я послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Плекси встретит тебя на месте.
我已经派出了一支先遣部队前往登陆场,帮助你清除燃烧军团的残余势力。你现在立刻返回军团要塞,进入绿色水晶下的传送装置。纳斯坎会在登陆场:灾难等你。
Я послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Наканси встретит тебя на месте.
钥匙不知道是在哪位先遣队员手里…但总之你可以去房间里找他们。
Я не в курсе, где именно находится ключ... Но другие стражники... Они должны знать!
单独行动的原因…也许是想要独吞宝物,或者是给后面的盗宝团大部队做先遣队吧。
Она действовала в одиночку, потому что хотела заграбастать все сокровища себе. Или служила авангардом для главных сил Похитителей.
加尔鲁什派出了一百名骑兵搜索昆莱山的北部海岸,去寻找你在单简的记忆中看到的那座魔古墓穴。
其中有一个人找到了圣钟的埋藏地。
剑圣伊什已经带着一支先遣队赶去保护圣钟了。
我要你去协助他。守住那件神器,把碍事的家伙全干掉!
快去找泰克泰克,他会送你过去的。
其中有一个人找到了圣钟的埋藏地。
剑圣伊什已经带着一支先遣队赶去保护圣钟了。
我要你去协助他。守住那件神器,把碍事的家伙全干掉!
快去找泰克泰克,他会送你过去的。
Гаррош послал сотни всадников на северное побережье вершины Кунь-лай в поисках склепа могу, подобного тому, что ты <видел/видела> в воспоминаниях Шена Киена.
И одному из всадников удалось найти место, где покоится Божественный колокол. Гаррош отправил за ним мастера клинка Иши.
Ступай, помоги ему защищать артефакт. Убей любого, кто осмелится на него посягнуть!
Поговори с Так-Таком, он поможет тебе добраться до места.
И одному из всадников удалось найти место, где покоится Божественный колокол. Гаррош отправил за ним мастера клинка Иши.
Ступай, помоги ему защищать артефакт. Убей любого, кто осмелится на него посягнуть!
Поговори с Так-Таком, он поможет тебе добраться до места.
пословный:
先遣 | 支队 | ||
передовой, головной
|
1) отряд; бригада (кораблей)
2) объединенный отряд (в НВМ, уровня - полк)
|