偷运
tōuyùn
1) тайно (контрабандно) перевозить; контрабанда
2) перен. протаскивать (напр. реакционные идеи)
перевозить украдкой; контрабандный провоз
tōu yùn
to smuggletōu yùn
secretly (illegally) transporttōuyùn
illegally transport; smuggleчастотность: #31407
синонимы:
примеры:
打击贩运人口和偷运移民股
Anti-Human Trafficking and Migrant Smuggling Unit
打击贩运人口和偷运移民协调处
Служба координации против торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运移民的补充议定书
Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
火翼岗哨的血精灵为凯尔萨斯和伊利丹效力。从你说的情况来看,血精灵显然在利用图雷姆的破碎者偷运零件,企图制造某种杀伤力极强的武器。
Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кельтаса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.
我的敌人竟然成功地将这批物资偷运进城了,真是令人震惊,但是它们或许能挽救吉尔尼斯城民的命运。
Да, меня тоже беспокоит, что находящееся там оружие было пронесено в город врагами, но сегодня оно может спасти жителей Гилнеаса.
这些叛逃者并非只是在和卫兵闲谈。我们还在码头的一艘船上发现了大量传单,不知道叛逃者是怎么偷运进来的。
Вражеские агенты не просто так заводят беседы со стражниками. Мы обнаружили множество листовок с призывом к дезертирству – каким-то образом их умудрились доставить в доки.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他把我的装备偷运进大使官邸。我装成大使的客人参加宴会。现在我要搜索大使的办公室看看有没有什么有关龙族的资讯。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронес для меня снаряжение в дом талморской посланницы. Мне удалось войти в дом, притворяясь гостем на приеме. Теперь нужно обыскать кабинет посла, чтобы выяснить, что талморцы знают о драконах.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他可以把我的装备偷运进大使官邸。我将会装成大使的客人参加宴会。在里面我和马伯恩再想溜出来的办法。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронесет для меня в усадьбу талморской посланницы кое-какое снаряжение. Я войду в дом, притворяясь гостем на приеме. Внутри я найду Малборна и придумаю, как мне ускользнуть с приема так, чтобы меня не поймали.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他把我的装备偷运进大使官邸。我装成大使的客人参加宴会。现在我要搜索大使的办公室看看有没有什么有关龙族的信息。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронес для меня снаряжение в дом талморской посланницы. Мне удалось войти в дом, притворяясь гостем на приеме. Теперь нужно обыскать кабинет посла, чтобы выяснить, что талморцы знают о драконах.
准备好没?再不回去我就要被人发现了。记住一点,除了我偷运进去的,你千万不能带其他东西。
Все готово? Мне нужно вернуться, пока меня не хватились. Запомни, кроме того, что я пронесу, ничего брать нельзя.
听着,我能帮你把一些装备偷运进大使馆。
Значит, так. Я могу пронести кое-что для тебя внутрь посольства.
你有没有把要偷运进大使馆的装备交给马伯恩?
То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна?
里面提到这些年来墨瑟一直从我们的金库里偷运东西。加卢斯到死之前都在调查这件事。
Что Мерсер в течение многих лет крал из нашей казны. Галл решил это расследовать - и тут же был убит.
你有没把想偷运进大使馆的装备交给马伯恩?
То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна?
我作为他的独子,只能从狱中将他的悼词偷运出去。这是提图斯·迈德对他子民的爱。
Я, его единственный сын, был вынужден отправлять надгробную речь из тюрьмы, тайком. Такова любовь Тита Мида к своим вассалам.
后来,随着以色列从加沙的撤出,武器、弹药和现金是从西奈半岛挖的隧道里偷运进来的。
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
粉碎偷运毒品入境的密谋
crush a conspiracy to smuggle drugs into the country
我们得知矮人们正在偷运武器到阿克斯城。
Оказалось, что гномы контрабандой привозят в Аркс оружие Истока.
前几天看到有一艘大船下海了。我敢说那些肇事者肯定在做偷运走私的勾当。难怪上级要员觉得这里会有事发生。
Давеча совсем большой на корм рыбам пошел. Эти кораблекрушители купаются в добыче, точно говорю. Понятно, что уже и важные шишки что-то заметили.
当然,格里夫巧妙地把毒灯苨偷偷运进了监狱,塞进橙子里。你不会真的认为他会因丢了几个水果而生气,对吗?
О друдене, которую Грифф контрабандой протаскивает в тюрьму, конечно же. Внутри апельсинов. Вы же не думаете, что он так злится из-за каких-то там фруктов, а?
莫德斯告诉我们,死亡之雾在这个洞穴里保存过一段时间,但后来被偷运到了阿克斯城。
Мордус сообщил нам, что туман смерти некоторое время хранился в пещерах, но затем его переправили в Аркс.
说阿克斯城已经被矮人们偷运的死亡之雾摧毁。
Сказать, что Аркс опустошен туманом смерти, который протащили в город гномы.