倾泻而下
qīngxiè érxià
хлынуть, нахлынуть, выливаться
qīng xiè ér xià
pour down:
崩坍的冰雪倾泻而下。 Avalanches rushed down.
qīngxiè'érxià
pour downпримеры:
崩坍的冰雪倾泻而下。
Avalanches rushed down.
洪水从山里倾泻下来。
Torrents of water came rushing down from the mountains.
鱼人灾祸从这座城市废墟倾泻而出。我们必须彻查此事。
Источник мурлочьей кары – где-то в этих руинах. Мы должны выяснить, что здесь происходит.
此时此刻,他的水晶仆从怒裂正在驱使元素从山岭中倾泻而出,伤害我的人民。
Прямо сейчас Ярозем, его кристаллический прислужник, выгоняет элементалей из горы, чтобы они атаковали Громовой Тотем.
...你头上的木板吱嘎作响,他们中有一个人停下了。你屏住呼吸,等待他继续行动...但舱门突然猛地被拉开。光倾泻而入,让你感到眩目般难受...
У вас над головой скрипит доска – один из них остановился. Вы задерживаете дыхание, дожидаясь, когда он пойдет дальше... но внезапно люк в подвал открывается, и солнечный свет ослепляет вас.
觉醒者,看来你还没摆脱我。打开门只是个信号。秘源之光倾泻而出,如太阳般明亮,如大海般响亮,我知道有人是需要我的。
Пробужденный. Похоже, нам с тобой еще рано прощаться. Открывшаяся дверь была подобна маяку. Свечение истока пролилось через нее ярче солнца, громче океана, – и стало ясно, что во мне есть нужда.
пословный:
倾泻 | 而下 | ||
1) хлынуть, низвергаться, обрушиваться, литься рекой; выливать, сливать, выплескивать, сыпаться градом; катиться
2) хим. декантация, декантирование; декантировать; сливать; слив
|
1) ниже, чем...; ниже (чего-л.); от... и ниже
2) и позже, и далее
|