保持正常
_
приводить себя в порядок
в русских словах:
поддерживать нормальное давление
维持正常压力, 保持正常压力
примеры:
这是很普遍的体验。那些头脑还能保持正常的人常那样说。
Ну, чаще всего так и бывает, по крайней мере по словам тех, кто был в состоянии что-то рассказывать.
“好吧。”又是一声叹息。“你是我的指挥官。我……我真的很想尊敬你。我希望能跟你保持正常的关系。”
«Ладно». Она снова вздыхает. «Вы ведь мой командир. Я... я очень хочу относиться к вам с уважением. Хочу, чтобы у нас были нормальные взаимоотношения».
如果他知道你偷了他的私藏,也不会太激动。这是最后能让他保持正常的东西。
Он не обрадуется, узнав, что ты спер его заначку. Он только за нее и держался.
健康度是保持城市正常运转所必须的。
Здоровье необходимо для того, чтобы ваши города эффективно функционировали.
针刺可以加强身体对疾病的抵抗力并保持它正常的功能
иглоукалывание усиливает сопротивление организма против болезни и сохраняет его нормальные функции
为了保持接近正常人的状态,七七一直在做柔软体操。
Поэтому, чтобы сохранять привычную гибкость тела, Ци Ци постоянно выполняет гимнастические упражнения.
保持正横(向)
держать на траверзе
坚持正常的民主生活
maintain the normal practice of democracy
为了避免意外事故,必须经常保持警惕。
Constant vigilance is necessary in order to avoid accidents.
如果他可以保持常态,我就准许他留下。
Если он хоть отчасти сможет вести себя как нормальный человек, я позволю ему здесь остаться.
有些女教师常常以保持独身主义地位而自豪。
Some of the women-teachers are usually proud of their position of being a Diana.
放轻松,那些法师还想赚王家的钱。直到对庞塔尔山谷的争斗无可避免的爆发为止,他们会确保所有的财政来源都维持正常提供。
Успокойся. Все чародеи хотят запустить лапы в королевское золото. Так что они позаботятся, чтобы не спугнуть источники финансирования. По крайней мере, пока не начнется спор за долину Понтара.
别让您的想象力失控了,大人。让它保持正轨。
Мессир, фантазиям не позволяйте вас далеко от дела уводить. Сосредоточьтесь.
说尽管你遇到了许多诱惑,但你还是努力保持正直。
Сказать, что вам удалось не изменить себе, невзирая на все искушения.
他常常直言不讳地说出全部真情,而其他人在这种情况下则往往会保持沉默。
He was apt to blurt out the whole truth, in cases where other people would have kept silence.
这是你的枪,在那些手无寸铁的平民的世界里,拥有枪的男人就成了国王,不过是以一种更健全、更积极向上的方式。你只需要保持这个世界的齿轮正常运转,也许还可以顺便赚点钱?
Это твой пистолет, а в мире безоружных гражданских человек с оружием — король. Но только в здравом и жизнеутверждающем смысле! Ты просто следишь, чтобы шестеренки мира вращались как следует... и не упускаешь возможность подзаработать на стороне.
你可能猜得到,我们负责让学院的机械和电子系统维持正常运作。
Как нетрудно догадаться, мы обеспечиваем бесперебойную работу инженерных систем Института.
对盟友施放愈合也会让玛法里奥获得愈合效果,持续时间为正常持续时间的50%。
При применении «Восстановления» к союзнику Малфурион получает его эффект на 50% обычного времени действия.
пословный:
保持 | 持正 | 正常 | |
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) нормальный, обычный; постоянный; средний
2) нормальность, обычное состояние
|
похожие: