保持本心
_
Строго по плану
примеры:
这个男人拥有敏锐而严格的镇静,但没有丝毫的不耐烦。多年来的保持本心已经让他把当下的紧张气氛化解为了自愿配合。这无疑需要巧妙地施展深思熟虑才能得出的感染力,然而他看上去非常轻松自如。你还有什么能教他的吗?
Он собран, четок, выверен. В нем нет нетерпения. Годы ∗бытия собой∗ переродили его напряжение в готовность. Ему вполне комфортно в ненавязчиво продуманном костюме. А тебе вообще есть чему его учить?
我们必须营救他,<name>。只有这样我们才能保持本色,不会迷失本心。
Мы должны спасти его, <имя>. Только так мы спасем наши идеалы. Наши принципы.
保持心脏跳动
поддерживать сердцебиение
这种日历现在与季节基本保持一致,尽管每年仍有26秒钟的误差。
The calendar now nearly keeps in step with the season, although there is still on error of26 season, per year
如果较近部署防御周界,则我们的技术人员可以将维护成本保持在最低水平。
Когда защитный периметр находится ближе, техники могут обслуживать его с минимальными затратами.
пословный:
保持 | 本心 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) подлинное намерение
2) совесть
3) комель; ствол
|