侵占他人财产之诉
qīnzhàn tārén cáichǎn zhī sù
иск из противоправного нарушения владения собственностью
qīnzhàn tārén cáichǎn zhī sù
иск из противоправного нарушения владения собственностьюпримеры:
侵占他人财产
завладевать чужим имуществом
盗窃罪;非法侵占他人财产
похищение имущества; кража
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
пословный:
侵占他人财产 | 之 | 诉 | |
I гл.
1) жаловаться [на] (что-л., кому-л.); взывать к ...
2) возбуждать иск; жаловаться [в суд]; апеллировать [к] 3) наговаривать (клеветать) на...; обвинять (кого-л.); кляузничать [на]
4) сообщить, подробно доложить; изложить до конца
5) оправдать, опровергнуть несправедливое решение (мнение); защищать (на суде)
6) среднекит. отказываться от (вина), отклонять (чару)
II сущ.
тяжба, [судебное] дело
III собств.
Су (фамилия)
|