侦察汇报
zhēnchá huìbào
разведывательная сводка
в русских словах:
разведосводка
侦察汇报
разведывательный
разведывательная сводка - 侦察汇报
примеры:
侦察汇报
разведывательная сводка
去侦察滩头控制点,就是那座插有大旗的小山丘,然后回来向我汇报。
Мне нужно знать, что сейчас там происходит. Проведи разведку, двигаясь к контрольному пункту берегового плацдарма – он отмечен огромным флагом. Затем возвращайся ко мне.
我需要知道目前的形势。侦察滩头控制点,就是那座插有大旗的小山丘,然后回来向我汇报。
Мне нужно знать, что сейчас там происходит. Проведи разведку, двигаясь к контрольному пункту берегового плацдарма – он отмечен огромным флагом. Затем возвращайся ко мне.
铁矮人侵占了东南方那片广阔的岩地——巨人平原。据侦察兵汇报,矮人们哄骗石巨人从地下显身,然后在他们身上雕刻符文。
Железные дворфы захватили Тропу Великанов – огромное, каменистое плато на юго-востоке. Мои разведчики доложили, что видели дворфов, откапывающих каменных великанов из-под земли и вырезающих на них руны.
佐拉虫巢侦察报告
Донесение разведчика из улья Зора
雷戈虫巢侦察报告
Донесение разведчика из улья Регал
亚什虫巢侦察报告
Донесение разведчика из улья Аши
你最好立刻前往北风苔原的考达拉,<name>。到那以后,我建议你对一些关键地点进行侦察,然后向我汇报情况。
<имя>, ты <должен/должна> как можно скорее отправиться в Хладарру, что в Борейской тундре. Там осмотри несколько мест и сообщи мне о результатах.
侦察报告:石拳岗哨
Доклад разведки: застава Каменного Кулака
侦察报告:落风洞窟
Доклад разведки: пещера Притихшего Ветра
侦察报告:穆贾巴侦察点
Доклад разведки: застава на Мугамбе
侦察报告:石牙岗哨
Доклад разведки: Дозор Каменного Клыка
侦察报告:疾风岗哨
Доклад разведки: аванпост Порывистого Ветра
制造亚什虫巢侦察报告
Создание донесения разведчика из Улья Аши
制造雷戈虫巢侦察报告
Создание донесения разведчика из Улья Регал
他们很可能是冲着附近的部落聚居地去的,但我不会让他们轻易得逞的。侦察那个地区,杀掉你遭遇的所有食人魔,然后回来向我汇报。
Возможно, их интересует близлежащее поселение Орды, но я не хочу расслабляться раньше времени. Обыщи этот район, убей всех встреченных огров и доложись мне.
骑士华格纳进行侦察报告。
Доклад разведчика, рыцарь Вагнер.
根据侦察兵汇报,南边的村落有被遗忘者出没,行动非常可疑。他们聚集在那座名叫哈尔格林德的维库人村子里,显然是在策划什么阴谋。
Один из моих разведчиков доложил о некоей подозрительной деятельности Отрекшихся на юге. Похоже, что они обосновались в врайкульской деревне Халгринд и строят некие зловещие планы.
侦察报告说部落已经进入了沃顿的沙漠。
Разведчики докладывают, что Орда начинает вылазки в пустыню Волдун.
关于铁腕机坪的侦察报告已经出来了,我罗列了几个重要目标供你参考。
Поступили донесения разведки, и я отметил для тебя главные цели на Взлетной полосе Сильной Руки.
根据那份你找到的侦察报告,莱加尼目前就隐居在俯瞰雾临村的缄默圣地。
Если верить докладу разведки, который ты <нашел/нашла>, клан Раджани скрывается в Тихом приюте над деревней Туманного Водопада.
我收到的最新消息和侦察报告说一群背叛者占据了旅店西南方的一座废弃哨塔。
По последним донесениям разведчиков, группа дезертиров обосновалась в Разрушенной башне к юго-востоку от таверны.
我原本是在碧蓝岗哨收到了沙娜安的信息之后,被派出来执行侦察任务的。现在,是否能请你代替我向看护员谢尔兰汇报一下?她必须获知这边到底有多少人在等待碧蓝岗哨的支援。你只需要渡过晶水河,然后一直沿路走,就可以到达碧蓝岗哨了。
После того как нам удалось связаться с Жанаей, меня отправили из Лазурной заставы на разведку. Пожалуйста, поговори вместо меня c корчмарем Челланой. Ей нужно знать, скольких беженцев ждать в нашем поселении. Перейди Хрустальную реку и иди по дороге до самой Лазурной заставы.
最新的侦察报告指出,许多地区都需要我们支援,甚至有些人民自己都没有意识到危机。
Наши разведчики обнаружили еще несколько мест, где кто-то нуждается в нашей помощи, пусть даже не осознавая этого.
这可不是一堂裁缝课。欧米的侦察报告显示,废墟庭院里有很多纺沙蛛。去收集它们的蛛丝带回来给我。
Я не собираюсь тут учить тебя портняжному делу. Согласно наблюдениям Оми, развалины впереди изобилуют песчаными прядильщиками. Добудь их шелк и принеси мне.
其主要手段有观察、窃听、刺探、搜索、截获、捕获战俘、谍报侦察、战斗侦察、照相侦察、雷达侦察、无线电侦听与测向、调查询问、搜集文件资料等。
Основными приемами являются наблюдение, выведывание, прослушивание, поиск, перехват, захват языка, агентурная разведка, разведка боем, фоторазведка, радиолокационная разведка, радиоперехват и пеленгация, разведывательный опрос, сбор документов и т. д.
如果你能帮我找回一些侦察报告,那我就更放心了。我们不能让魔古族得知我们的方位和我们找到的神器,让这些人变得更加危险。
Если ты сможешь принести донесения разведчиков, я определенно стану спать спокойнее. Мы не можем позволить, чтобы могу узнали о наших позициях или о каких-либо найденных артефактах, иначе наши воины окажутся в еще большей опасности.
пословный:
侦察 | 汇报 | ||
разведка (войсковая), рекогносцировка; разведывать; разведывательный; расследовать, вести следствие
|
1) сводка (напр. донесений), сводный доклад
2) представлять сводный доклад (сводное донесение), докладывать
|
похожие:
侦察报告
情报侦察
谍报侦察
侦察情报
情报侦察股
师侦察汇报
预报航空侦察
侦察情报装备
要塞侦察报告
侦察情报机构
辅助侦察报告
照相侦察情报
魔古侦察报告
无线电报侦察
照相侦察报告
情报监视侦察机
夺日者侦察报告
侦察报知直升机
集团军侦察汇报
纳格兰侦察报告
至高岭侦察报告
比修的侦察报告
阿苏纳侦察报告
悟道者侦察报告
电子对抗情报侦察
气象侦察报告格式
联邦理工侦察报告
瓦尔莎拉侦察报告
烈焰蔷薇侦察报告
风暴峡湾侦察报告
侦察报告:猎泥海湾
侦察报告:秃鹫之巢
侦察报告:掩映岩洞
侦察报告:翠绿洞窟
莉亚德琳的侦察报告
侦察报告:丘冠牧场
侦察情报:军团传送门
航空侦察情报报知通信
对敌防空实力侦察情报分析员