你看起来像垃圾
_
Рухлядь
примеры:
我看起来像堆垃圾。
По-моему, это просто груда утиля.
听起来像是一堆垃圾。
Звучит как полный бред.
看起来几乎都是垃圾啊。
Какая гора хлама.
我看起来就像外行人乱拼的垃圾机器人,我敢说几乎随地找都比这好。
Я похожа на хламобот, которого слепил из мусора начинающий сварщик. Да что угодно было бы лучше, чем это.
一个金属塑料制成的奇妙装置在摇摆的芦苇丛中若隐若现。一开始看起来像是垃圾,但是当你靠近一看……
Устройство из металла и пластика покачивается вверх-вниз среди шумящего тростника. Сперва тебе кажется, что это какой-то хлам, но если приглядеться...
心中有垃圾,什么东西看起来都是垃圾。
Ну если считать это хламом, то да.
这一小堆垃圾看起来满适合给废渣住的。
Эта флотилия развалюх подходящее пристанище для швали, которая тут живет.
看起来像是被留在了海浪里,直到有人把它捞出来,铺在石凳上晒干。可惜的是,这样似乎让它变成了一团僵硬又不成形的垃圾。
Похоже, она просто валялась на берегу, пока кто-то не повесил ее сушиться. К сожалению, она просто задубела и превратилась в бесформенную массу.
做什么?那是个重案小组!我们处理过的案子卷宗能堆满一整张桌子,这样41分局看起来就不像是城里最糟糕的了。现在我们就是∗垃圾∗,哈里。因为你。
Занимается? Это подразделение по расследованию особо тяжких преступлений! Мы разгребаем целые горы дел, чтобы 41-й участок не выглядел как полное дерьмо. Мы теперь ∗говночисты∗, Гарри. И всё из-за тебя.
那两个警卫当时向山上的那个垃圾堆一般的城镇跑去了。那地方看起来绝对不是国王的属地……先去那里勘探一番吧。
Те два стражника убежали к городу-свалке на холме. Это не похоже на место, где обретаются члены королевской семьи... Давай начнем поиски оттуда.
听起来你只想活出自己的自哀自怜,而不是发表声明。我的良心不允许出现垃圾艺术。
Ты собираешься заявить о себе миру или просто хочешь выплеснуть на окружающих всю жалось к себе? Я не хочу быть ответственной за такое говноискусство.
пословный:
你看 | 看起来 | 像 | 垃圾 |
1) по-вашему; по-твоему
2) вот; вот видишь
3) вот тебе и на
|
I kànqǐlai
1) как видно, казалось бы; по-видимому, похоже; на первый взгляд; выглядеть, казаться
2) посмотреть, взглянуть
II kānqǐlai
арестовать, посадить, задержать
|
портрет; картина; статуя
II [xiàng]= 象 3), 4), 5), 6), 7) |
1) мусор, отбросы, отходы
2) разг. отстойный, дрянной
|