你们家人叫你呢
nǐmen jiārén jiào nǐ ne
диал. тебя домой зовут (говорят надоевшему человеку, от которого хотят избавиться; эвфемизм выражений: катись отсюда, проваливай)
примеры:
直接告诉他们是蒂克西叫你们来的,他们会像家人一样接待你们。
Скажите им, что вы от Дикси, и они вас примут как родных.
你可以叫你家人来帮忙吗?
А твоя семья нам не поможет?
пословный:
你们 | 家人 | 叫 | 你 |
вы (множество лиц)
|
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|
1) кричать; крик
2) звать; подзывать; вызывать
3) звать(ся), называть(ся)
4) заказать (напр., обед)
5) заставлять, велеть
6) служ. сл. побуждать, заставлять
7) служит для выражения пассива
|
ты, твой
|
呢 | |||