作为牺牲品
_
на заклание
в русских словах:
заклание
〔中〕: на заклание〈旧, 雅或讽〉作为牺牲品. идти на заклание 准备牺牲自己; 赴汤蹈火.
примеры:
使…作牺牲品
приносить в жертву
成为...的牺牲品
стать жертвой чего-либо
成为侵略的牺牲品
стать жертвой агрессии
为…作牺牲
пойти на жертвы
竟然就这样亲手牺牲了自己雕琢多年的壮美作品…
Вот так пожертвовать свой многолетний труд...
祭品在宗教仪式中的屠杀并奉为牺牲品的活的动物
A living creature slain and offered as a sacrifice during a religious rite.
屈原成为朝廷中钩心斗角的牺牲品,因而遭到放逐。
Qu Yuan suffered banishment as the victim of a court intrigue.
实际上,由于美国和西方联盟遭到破坏,这一地区有可能成为俄国进一步政策恶作剧 的牺牲品。
В действительности, пока ООН и западный альянс находятся в замешательстве, регион может стать жертвой политических игр России.
是时候给毒鳍龙喂食了,不过这种工作最好是留给某些牺牲品。
Морских варанов пора кормить, но это дело лучше поручить кому-то менее ценному.
磨砺匕首是为了随时准备好用在下一个牺牲品身上。
Чтобы он всегда был готов к следующей жертве.
许多灵魂都淹没于波涛之下。许多人成为了她野心的牺牲品。
Многие встретили свою смерть под тяжестью волн. Столько загубленных душ – и все во имя ее тщеславия.
幸好我们得到了女神的眷顾,否则的话我们也会成为劳伦斯贪婪的牺牲品的。
Нам повезло, что нас спасла богиня. Иначе мы бы тоже стали жертвами алчности Лоренса.
别让克拉科失望,他应该在此有一席之地,别让他成为奥杜因的贪婪的牺牲品。
Не подведи Кодлака. Он заслужил свое место здесь и не заслужил стать жертвой ненасытного Алдуина.
当我的林地成为牺牲品时,它被完全抽干了。但现在,林地之心又一次满溢着心能。
Когда моей рощей пожертвовали, из ее сердца забрали все. А теперь оно снова полно анимы.
别让克拉科失望,他经过一番努力才来到这里,别让他成为奥杜因的贪婪的牺牲品。
Не подведи Кодлака. Он заслужил свое место здесь и не заслужил стать жертвой ненасытного Алдуина.
牺牲一个生物,以作为施放此咒语的额外费用。抓三张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания пожертвуйте существо. Возьмите три карты.
牺牲一个生物,以作为施放此咒语的额外费用。消灭目标生物。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания пожертвуйте существо. Уничтожьте целевое существо.
牺牲两个生物,以作为施放此咒语的额外费用。抓三张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания пожертвуйте два существа. Возьмите три карты.
牺牲一个生物,以作为施放此咒语的额外费用。飞行,践踏
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания пожертвуйте существо. Полет, Пробивной удар
牺牲一个生物,以作为施放此咒语的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания пожертвуйте существо. Возьмите две карты.
牺牲一个生物,以作为施放碎骨贯身的额外费用。消灭目标生物。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Костных Осколков пожертвуйте существо.Уничтожьте целевое существо.
牺牲一个生物,以作为施放祭坛夺命的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Алтарной Жатвы пожертвуйте существо.Возьмите две карты.
牺牲一个生物,以作为施放活体解剖的额外费用。抓三张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Вивисекции пожертвуйте существо. Возьмите три карты.
不管出于什么理由我们精灵族都不该成为牺牲品。卢锡安背叛了我们。世人背叛了我们。我们因此而战斗。
Что за причины могут быть для того, чтобы умирать эльфам? Люциан предал. Весь мир предал. И мы сражаемся.
牺牲一个生物或地,以作为施放无情决断的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Безжалостной Решимости пожертвуйте существо или землю. Возьмите две карты.
一想到有更多无辜的人在这一刻成为黑暗势力的牺牲品我就忍受不了。我们不该偏离我们的任务!
Мне противна мысль о том, что еще больше невинных людей станет жертвами темных сил. Мы должны исполнить свой долг!
牺牲一个神器或生物,以作为施放昂贵劫夺的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Дорогой Добычи пожертвуйте артефакт или существо. Возьмите две карты.
呃,一看你就不是本地人…在克雷斯普伯爵成为恶兽的牺牲品之前,贝尔迦德是他的财产。
Эх, сразу видно, что вы не отсюда. Бельгаард принадлежал графу Креспи, тому, который пал жертвой Бестии.
敌人在下方的海滩上存放了一些炸药。我们必须把这些炸药抢过来,免得自己沦为它们的牺牲品。
Внизу, на берегу, наши враги выгрузили взрывчатку. Мы должны найти ее, пока нас ею же не взорвали.
牺牲一个生物,以作为施放化生遗赠的额外费用。抓等同于所牺牲生物之力量的牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Наследия Жизни пожертвуйте существо. Возьмите количество карт, равное силе пожертвованного существа.
牺牲一个生物,以作为使用暴烈终局的额外费用。暴烈终局对目标生物造成5点伤害。
Чтобы разыграть Огненное завершение, дополнительно принесите в жертву существо. Огненное завершение наносит 5 повреждений целевому существу.
牺牲一个生物,以作为施放暴烈终局的额外费用。暴烈终局对目标生物造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Огненного Завершения пожертвуйте существо.Огненное Завершение наносит 5 повреждений целевому существу.
牺牲一个永久物,以作为施放天使涤净的额外费用。放逐目标神器,生物或结界。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Ангельского Очищения пожертвуйте перманент. Изгоните целевой артефакт, существо или чары.
牺牲一个地,以作为施放岩浆裂口的额外费用。岩浆裂口对目标生物造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Заполненного Магмой Разлома пожертвуйте землю. Заполненный Магмой Разлом наносит 5 повреждений целевому существу.
支付5点生命或牺牲一个生物或结界,以作为施放此咒语的额外费用。消灭目标生物。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания этого заклинания заплатите 5 жизней или пожертвуйте существо или чары. Уничтожьте целевое существо.
牺牲一个神器,以作为施放烈焰破坏的额外费用。烈焰破坏对每个生物各造成3点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Огненной Диверсии пожертвуйте артефакт. Огненная Диверсия наносит 3 повреждения каждому существу.
冈瑟尔和我都是大瘟疫的牺牲品,冈瑟尔后来成为了巫妖王的手下。现在我得知他脱离了巫妖王的魔爪,这真是个好消息。
Мы с Гюнтером оба пали жертвами Чумы, но я полагал, что он так и сгинул в небытие или встал под знамена Короля-лича. Я рад, что он остался свободным.
牺牲一个地,以作为使用碎片射击的额外费用。碎片射击对目标生物或牌手造成3点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Залпа Осколков пожертвуйте землю. Залп Осколков наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
牺牲一个鬼怪,以作为施放鬼怪手榴弹的额外费用。鬼怪手榴弹对目标生物或牌手造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Гоблинской Гранаты пожертвуйте Гоблина. Гоблинская Граната наносит 5 повреждений целевому существу или игроку.
<class>,我的妻子也沦为了他的牺牲品。我发誓要为她报仇。我太虚弱了,但是你,你要为我的妻子……为吉尔尼斯……声张正义!
Так погибла моя жена, и я поклялся, что когда-нибудь отомщу за ее смерть. Увы, я все еще слишком слаб... но ты ведь можешь восстановить справедливость... ради моей жены... ради всего Гилнеаса?
牺牲一个生物,以作为施放召开派对的额外费用。消灭目标生物。其操控者失去2点生命。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Торжественного Запуска пожертвуйте существо. Уничтожьте целевое существо. Контролирующий его игрок теряет 2 жизни.
牺牲一个神器或生物,以作为施放化为炮弹的额外费用。化为炮弹对目标生物或牌手造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Артиллеризации пожертвуйте артефакт или существо. Артиллеризация наносит 5 повреждений целевому существу или игроку.
牺牲一个神器,以作为施放库度沙再生的额外费用。将三个1/1红色鬼怪衍生物放进战场。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Кулдотского Возрождения пожертвуйте артефакт. Положите на поле битвы три фишки существа 1/1 красный Гоблин.
牺牲一个神器,以作为施放碎片冲击的额外费用。碎片冲击对目标生物或牌手造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Разрыва Шрапнели пожертвуйте артефакт. Разрыв Шрапнели наносит 5 повреждений целевому существу или игроку.
пословный:
作为 | 牺牲品 | ||
1) действия, поступки; поведение
2) делать (что-л. из чего-л.), делаться, становиться, быть (кем-л., чем-л.); быть в качестве (кого-л., чего-л.); в качестве, как
3) делать успехи, преуспевать (в чем-л.); достижение, успех
|