伴手礼
bànshǒulǐ
сувенир, подарок (обычно привезенный из поездки)
bàn shǒu lǐ
gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one’s travels, or a special product of one’s own country taken overseas) (Tw)примеры:
督学蒂根以前很喜欢这个口味,我们应该带个伴手礼。
Проктор Тиган обожает напиток, который здесь изготавливали. Захватим ему сувенир.
пословный:
伴手 | 礼 | ||
I сущ.
1) этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|