以什么为基础
пословный перевод
以 | 什么 | 为基础 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) (вопросительное) что?; какой?
2) (относительное) что; какой
3) (неопределённое) что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) (после глагола) из-за чего?, зачем? 5) (перед перечислением или цитатой) какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) (перед цитированием слов собеседника; неодобр.) что за...; какой там; что значит...
7) (восклицательное) что?
|
в примерах:
以什么为基础?
Что лежит в основе? На чем основано?
于是我们的问题变成了:‘如果你甚至不能接受尼尔森和亚唯物主义的理论基础,那你为什么还要参加这个阅读小组?’
Для нас вопрос свелся к следующему: если ты не принимаешь даже основных идей Нильсена и инфраматериалистической теории, зачем ты вообще состоишь в читательском кружке?
现代的、资产阶级的家庭是建立在什么基础上的呢?是建立在资本上面,建立在私人发财上面的。这种家庭只是在资产阶级那里才以充分发展的形式存在着,而无产者的被迫独居和公开的卖淫则是它的补充。
На чем основана современная, буржуазная семья? На капитале, на частной наживе. В совершенно развитом виде она существует только для буржуазии; но она находит свое дополнение в вынужденной бессемейности пролетариев и в публичной проституции.