令人叹为观止
lìng rén tànwéi guānzhǐ
восхищать [людей], приводить в восторг
примеры:
我忍不住低下头向下看:裂开的空隙令人叹为观止
Я не удержалась и посмотрела вниз: разверзшаяся пустота захватывала дух
你的一位同学以令人叹为观止的方式搞砸了自己的仪式。现在毁灭性的通灵能量正在密院中肆意流动。
Кажется, ритуал кого-то из твоих товарищей закончился грандиозным провалом. Разрушительная некромантическая энергия вырвалась на свободу и угрожает нашему дому.
豪族开会的地方叫做树根塔。那栋建筑令人叹为观止。
Рутспайр, где заседает Совет Великих Домов, просто надо видеть.
要了解精灵遗迹,最好从维吉玛开始,更确切地说,是从下水道开始。这儿毫无疑问是个危险的地方,因此很值得带上个装备精良的向导。错综复杂的下水道会通往艾恩·希德城市的遗迹。精心雕刻的天花板、一尘不染的大理石、古老种族遗留的文物和触手即碎的古代典籍都还留在原地。牛堡也有令人叹为观止的精灵文化遗址,据说在威伦的荒野也同样留有遗迹,尽管我还无法亲自加以证实。
Осмотр эльфских руин лучше начать с Вызимы, а точнее - с городских подземелий. Опасное место, что и говорить, так что не помешает присутствие хорошо вооруженного экскурсовода. Одно из ответвлений клоаки ведет к развалинам города Aen Seidhe. По сей день восхищает тонкая резьба плафонов, а в полированный мрамор можно смотреться как в зеркало. Там еще можно найти артефакты, оставленные Старшей Расой, и древние книги, рассыпающиеся в прах, когда их берут в руки. Столь же внушительные памятники эльфской культуры имеются лишь в Оксенфурте и еще где-то в диких уголках Велена, согласно сведениям, которые мне пока не удалось проверить.
不过先别提那些有的没的了,直接来讲重点吧。我帮忙筹备了她的葬礼——告诉你啊,他们在她棺材里放的东西简直令人叹为观止!比一整座柯维尔金库里的东西还多!跟你讲,里面的金银珠宝光彩夺目,亮得连尸体都看不到了!
Ну да ладно, это неважно. Перейдем к делу. Помогал я ее к похоронам готовить, так я тебе скажу - чего они ей только в гроб не наклали! Таких дагоценностей даже в Ковире не видали! Труп аж искрился от серебра и золота, брат ты мой!
我是幻术师雷金纳德,拥有着安达维尔最令人叹为观止的神器:这颗奇妙的会说话的头颅!尽情欣赏吧——这场表演只为取悦塞西尔的军团士兵。
Я Иллюзионист Реджинальд, хранитель самого удивительного артефакта в Андавейле - этой фантастической говорящей головы! Не пропусти это представление - оно будет в Сайсиле только до тех пор, пока в городе стоит легион!
看到这里全点亮了灯,真的令人叹为观止。
Это удивительно видеть все эти сияющие огни.
你的敏锐总令我叹为观止。
Не перестаю удивляться вашей проницательности.
电子人偶真让人叹为观止。
Подивитесь на аниматронные модели.
看你创造总叫人叹为观止。
До чего приятно смотреть, как вы создаете что-то новое.
我能用来制作一种让人叹为观止的墨水。能帮帮我吗?
Из них получатся чернила небывалой красоты! Поможешь мне набрать их?
这就是避难所科技的骄傲。这里的科技应用真是叫人叹为观止。
Так вот она, краса и гордость "Волт-Тек". Интересное применение технологии.
布拉克斯·雷克斯发现了一种方法,他在这里研究,就在这个岛上。他可以除去任何生物的秘源。我亲眼看到了他使用的法杖,它们让人叹为观止。
Король Бракк нашел избавление от Истока. Именно это он изучал здесь, на острове. Он мог лишить Истока любое живое существо. Я сам видел жезлы, которые он использовал. Это было впечатляюще.
пословный:
令人叹 | 叹为观止 | ||
поражаться, изумляться; восхищаться, приходить в восторг, букв. с восхищением смотреть до конца; увидев этот шедевр, отпадает всякая необходимость смотреть на что-либо иное
|