代表着
dàibiǎozhe
демонстрировать, символизировать, показывать
примеры:
你成功地杀死了凶残的辛达尔,狡猾的巴尔瑟拉和奸诈的泰希斯。但对于这片丛林中的猎人们来说,虎王邦加拉什的头才代表着至高无上的荣耀。这只白虎正是我来这里的原因……但是,它仍在南边的巢穴中嘲笑着我。如果你能杀死虎王邦加拉什,那么你无疑是这里最优秀的猎人。
Тебе удалось убить свирепую СинДалл, неуловимую Багтиру и коварную Тетис. Осталось одно – добыть голову короля Бангалаша. Давненько я точу зуб на этого белого тигра, обитающего к югу отсюда. Убей короля Бангалаша, и мы признаем, что тебе нет равных в искусстве охоты.
你可以在主祭坛上激活一系列光芒。我认为如果你能搞清楚出这些光代表着什么,或许你就能解开那座大厅中隐藏着的秘密。
Когда я подошел к главному алтарю, в зале зажглись огни. Если тебе удастся разгадать, что они значат, возможно, сумеешь понять и тайны, которые скрывает эта комната.
带上这根权杖,它代表着我对你的信任。有了它,你就可以不受任何限制地进入上面的密室,哦……对了,别忘了好好观赏一下我们的秘密武器。
Возьми этот скипетр, <дружище/подруга>. Типа как в знак доверия. С ним ты сможешь проникнуть в мой верхний зал и поглядеть-подивиться на наше тайное оружие.
这在猛犸人当中是一个非常非常少见的标识……它代表着某种大规模集结的信号。
Такая странная печать – и у магнатавров... это говорит о необычно высокой организации.
这把残破的剑柄也有过好日子。当它的剑刃还没有折断的时候,它应该是代表着高超铸造工艺的一件杰出作品。
Эта потертая рукоять меча знавала лучшие дни, но даже сейчас по ней можно сказать, что делал ее настоящий мастер.
红龙军团代表着生命。因此,他们的血液具有治疗的功效。
Красные драконы символизируют жизнь, и поэтому их кровь обладает лечебными свойствами.
啊,女武士。你代表着我们女王的话语和意志。我或许要请你帮一个忙……
А, это ты, Воительница. Ты несешь с собой слово и волю госпожи. У меня к тебе просьба...
你好,<class>。你面前的稻草人代表着“自我”。而烧尽它的火焰是净化之火。
Приветствую тебя, <класс>! Плетеный человек, которого ты видишь, символизирует наш внутренний мир. Опаляющее его пламя – это очищающий огонь.
采用合适的符文阵对于施法而言十分关键。能够绘制符文就代表着能够施展法术。
В искусстве сотворения заклинаний очень важно научиться правильно чертить руны. Если ты можешь начертать руну, значит, сможешь и применить заклинание.
我脚下的这个祭坛,代表着对抗我们部落敌人的战斗荣耀。把祭品放上去,赢取一份你用战斗换来的胜利者的礼物吧。
Алтарь костей, возле которого я стою, символизирует нашу честь в боях с Ордой. Сделай подношение и получи трофей покорителя, достойный твоей неутолимой жажды крови.
这些物资代表着我们的谢意,请收下吧。在你的不懈努力下,我们距离终极目标铲除军团又近了一步。
Прими это в знак нашей признательности. Благодаря твоей поддержке мы как никогда близки к нашей заветной цели – покончить с Легионом раз и навсегда.
拿着这个泵。如果你看到烂泥中冒泡,那就代表着那里有我们要找的部分!
Возьми с собой насос. Если увидишь на поверхности этой жижи пузыри, ищи детали там!
我的人民曾经也都有家人。根据传统,我们会在护身符上雕刻象征符号,传给下一代深海猎人,一代接着一代。它们代表着好运或技巧,每个家族的护身符各不相同。
Раньше у моего народа были семьи... традиции... Мы вырезали символы на талисманах, и охотники передавали их из поколения в поколение. Это были талисманы, дарующие удачу или ловкость. У каждой семьи был свой талисман.
在某种神秘性质上拟似岩之七天神像的精巧石盘,会将人引向岩神瞳所在之处。神瞳代表着神像佚失的力量。将其供奉归还的话,对神眷顾着的土地或许也有重要的意义。
Изящная каменная плитка, имитирующая некоторые таинственные свойства статуй Гео Архонта, поэтому она может указать путь к геокулам. Элементальные окулусы - это потерянные силы статуй. Возможно, подношения статуям также могут повлиять и на земли, которыми управляет Архонт.
这里既有代表着风的「七天神像」,又有着与大英雄温妮莎相关的这棵树,在这里寻找灵感,再适合不过了。
Это самое подходящее место для поиска вдохновения - здесь есть Статуя семи Архонтов, символизирующая Ветер, а это дерево связано с великим героем Веннессой.
这瓶饮料是代表着芭芭拉的意志呢。
Этот напиток говорит о твоём упорстве.
老旧的、沾染了干涸血迹的箭簇。箭头在反复的使用中已经失去了应有的锐利,根本不能作为武器使用。但它也代表着猎手的骄傲,是它们的护身符与奖章。
Старый наконечник стрелы, покрытый кровью. Он давно потерял свою остроту, и, следовательно, его нельзя использовать в качестве оружия. Однако этот наконечник является гордостью охотника и выполняет роль амулета или медали.
「风之花」是风花节的象征,代表着自由与风之精神的花卉哦。
Анемонии - это символ праздника, цветы, напоминающие нам о свободе и духе ветра.
但它也代表着猎手的骄傲,是它们的护身符与奖章。
Однако этот наконечник является гордостью охотника и выполняет роль амулета или медали.
神瞳代表着神像佚失的力量。将其供奉归还的话,对神眷顾着的土地或许也有重要的意义。
Элементальные окулусы - это потерянные силы статуй. Возможно, подношения статуям также могут повлиять и на земли, которыми управляет Архонт.
我代表着肯瑞托的力量!
Я представляю силу Кирин-Тора!
它代表着「无限」的所有含义。
Он воплощает в себе все возможные значения слова «бесконечность».
「对我们来说,绳索代表着将寇族联系一体的羁绊。 对你来说,这更加具体。」
«Для нас веревка — это олицетворение уз, связывающих корский народ. Для вас веревка — это просто веревка».
在美洛渠回水处的石头上,有着世世代代刻划的计数痕迹,条条都代表着美洛士兵的胜利。
В тихих заводях вдали от Путей Мерроу лежат камни, испещренные зарубками, что делали бесчисленные поколения в честь славных побед их солдат.
每个印记都代表着受肯定的重大成就,也象征了对授印者应履行的责任。
Каждая медаль символизирует признание благородного подвига и означает долг героя перед тем, кто его наградил.
身为首领,代表着每次满月都要证明自己能耐。
Быть вожаком означает доказывать это в каждое полнолуние.
这枚坠饰和我们的公会一样,代表着许多事物。你必须自行判断它于你意味着什么。」 ~凡妮法
«Как и вся наша гильдия, этот медальон может символизировать многое. Тебе самому нужно решить, что он для тебя означает». — Ваннифар
作为一个拥有高等智慧并被基因改造的大猩猩,温斯顿无疑是一位出色的科学家和代表着人类潜力的勇士
Уинстон, сверхразумная генетически модифицированная горилла, — блестящий ученый и великий гуманист.
这一切代表着什么?
Что это все значит?
你的气息代表着寒冬,你的吐呐转化为暴风雪。
Ваше дыхание - это зима, ваш туум - это буран.
中间的那个石水盆代表着什么?
А что означает эта чаша в центре?
这座道途圣坛的回归代表着维尔勒死亡的必然以及背叛者无法再控制着他。
Восстановление этого дорожного святилища означает, что Виртур мертв, и Преданные больше не имеют власти над ним.
不过,要是他派你来找我,或许代表着情况是非常的糟糕。
Однако, если он направил тебя ко мне, дела и в самом деле плохи.
这些稿件代表着我的世界。谢谢你!
Эти страницы для меня бесценны! Спасибо!
老爹说我是格瑞-噶尔-瑞-尤斯,就像他一样!他说这代表着“智慧”,但是我的哥哥说他错了。
Папочка говорит, что я общ-ти-тель-ная, в точности как он! Говорит, это означает умная, а мой брат говорит, что папка врет!
至于你,我的凡人小伙计……我的瓦巴杰克你就留着,它代表着我的……啊,把它拿走就是了。
А что до тебя, мой маленький смертный приспешник... Ты можешь оставить себе Ваббаджека. Как знак моей... А, да просто забери эту гадость!
拿去,这个礼物代表着帝国和我的谢意。
Вот, прими этот дар в знак признания, от Империи - и от меня.
拿着。我想要你接受这个,代表着对你奉献精神的回报和我……嗯,我们的感谢。
Вот. Прошу, прими это в награду за свою жертву, и я... мы тебя отблагодарим.
难道你们还不明白这场危机的严重性?难道你们还不了解龙族回归代表着什么?
Вы не видите опасности? Не понимаете, что означает возвращение драконов?
这就对了。我要你做的自然不是易事。但你代表着黑暗兄弟会。这就是……你该做的。不是吗?
Да, именно так. И я понимаю, что не о пустячке прошу. Но ведь ты представляешь Темное Братство. Вы ведь... этим и занимаетесь? Нет?
是的。因此也代表着我们得做好准备,要跟墨瑟以同等的身分见面。
Да. Поэтому нам надо приготовиться и встретить Мерсера во всеоружии.
两块宝石在外侧,代表着两个人的婚姻……一个代表丈夫,一个代表妻子。
Два из них, что по краям, изображают пару: один - мужа, второй - жену.
不过如果你要问我个人(对他们)的看法,特别是在这个时期……他们有可能开始明白龙的回归代表着什么了。
Если ты обо мне лично... может быть, они начали понимать, что значит возвращение драконов.
但如果不是的话……如果它们确实代表着什么,也许可以弄清楚我是从哪里来、坐哪艘船……弄清楚一切。
Но если нет... если они что-то означают, они могут рассказать, откуда я... на каком я был корабле. Все.
他们隐秘行事、见不得光,而我们代表着正义。
Они действовали в тени, а мы всегда выступали на стороне закона.
噢,谢天谢地。拿去,这代表着我的谢意。
Ох, слава богам. Вот. Держи, и спасибо тебе.
冰冷骇人的事实是帝国代表着发展。那些畏惧发展的人就是胆小鬼。
Страшная, суровая правда в том, что Империя - это прогресс. Тот, кто боится прогресса, - просто трус.
你真是帝国的耻辱。你也不想想,你可是代表着东帝国贸易公司啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
关于你在金色光辉庄园找到的东西我询问过我的线人,但没人知道那符号代表着什么。
Я поговорил со своими людьми по поводу добытых тобой сведений о поместье Златоцвет, но никто не смог опознать этот символ.
天空好黑暗。这代表着什么?
Какое небо темное... Что это значит?
老爹说我很喝-额——合、曲-恩——群,就跟他一样!他说这代表着“智慧”,但是我哥哥说他讲错了。
Папочка говорит, что я общ-ти-тель-ная, в точности как он! Говорит, это означает умная, а мой брат говорит, что папка врет!
至于你这个凡人小跟班……我的瓦巴杰克你就留着吧,它代表着我的……啊,拿走那该死的东西就对了。
А что до тебя, мой маленький смертный приспешник... Ты можешь оставить себе Ваббаджека. Как знак моей... А, да просто забери эту гадость!
拿去。我希望你收下这个,代表着对你奉献精神的回报和我……嗯,我们的感谢。
Вот. Прошу, прими это в награду за свою жертву, и я... мы тебя отблагодарим.
西塞罗先生,我个人很高兴你和夜母的到来。你的光临代表着传统的复兴。
Господин Цицерон, лично я счастлив, что вы с Матерью Ночи прибыли сюда. Ваше присутствие означает долгожданный возврат к традициям.
是的是的,这个来自于古代诺德英雄的口中符号,在阿卡维尔语中代表着“龙吼”。
Да, да. Вот эти завитки, которые идут изо ртов героев-нордов - так акавирцы обозначали Крик.
而且……我听说了尼尔欣的事了。你做的远超出我们原本的约定。拿这个作为报酬吧,它代表着我的感激。
И... Я слышала о Нильсин. Твоя часть договора выполнена и перевыполнена. Вот, возьми - это твоя плата, ну, и сувенир на память.
黑棘氏的玛雯,家族的女负责人,代表着这座城市里一切是非的起源。
Мавен Черный Вереск, мать семейства, - воплощение всех пороков, в которых погряз этот город.
薇齐明显代表着帝国。她的丈夫如果与风暴斗篷有关联,那么这两人的结合将会是双方迈向和解的重要一步。
У Вичи семейные связи в Империи. У ее мужа хорошие отношения с Братьями Бури. Их союз - это шаг к примирению.
我就你在金色光辉庄园找到的消息找人谘询了一下,但没人知道那符号代表着什么
Я поговорил со своими людьми по поводу добытых тобой сведений о поместье Златоцвет, но никто не смог опознать этот символ.
对艾葛罗德的武僧来说,万神存在于世间万物,而尊者则代表着他们的圣洁。在不可动摇的信念的支持下,卡拉辛姆肩负着一千零一个神的命令,在庇护之地和其他世界不断修行。
Монахи Ивгорода верят, что боги обитают во всем сущем, а свою волю передают смертным через патриархов. Ведомый нерушимой верой, Каразим несет заветы тысячи и одного бога во все края Санктуария и даже за его пределы.
比如说,身为第二通讯员,我们代表着联盟战舰弓箭手号,而联盟战舰弓箭手号又代表着伊苏林迪指挥中心和广义的联盟,而联盟又代表着道德国际,而道德国际本身就代表着全世界12亿人的利益。
Так, в качестве второго сигнальщика мы представляем боевой корабль Коалиции „Стрелец”", который, в свою очередь, представляет ошк и Коалицию в целом, которая, в свою очередь, представляет Моралистический интернационал, который, в свою очередь, представляет интересы 1,2 миллиарда человек по всему миру.
她∗可以∗,但她代表着野松集团,那是那个领域的顶端。她不可能从那里辞职。我们需要一个级别更低人。
Могла бы, но она представляет «Уайлд Пайнс» — вершину этой конкретной пищевой цепочки. Она оттуда явно не спустится. Поищи кого попроще.
因为——你总算是看见了——这堵墙代表着∗顶点∗!看看它!那些阴影,那些色彩…
Потому что — и ты наконец это видишь — эта стена ∗изумительна∗! взгляни! Какие тени, какие цвета...
你立刻就被它的颜色∗吸引∗了,蓝色代表着神秘。
Тебя ∗манит∗ ее окрас. Синий — цвет тайн.
摆出坚忍的表情与门对垒。你依然代表着法律。
Вступить в неравный бой с дверью, сохраняя стоический вид. Закон — это по-прежнему ты.
因为这不是一堵普通的墙。它代表着∗顶点∗!看看它!那些阴影,那些色彩…
Потому что это не просто стена. Это ∗совершенство∗! взгляни! Какие тени, какие цвета...
女人俯视着下跪的你。她高高耸立在自己的信徒之中:建筑师,普通教徒,侍臣。她的嘴角露出一抹悲伤的笑容,蓝绿色的眼睛里闪烁着一道微光——它代表着什么?怜悯?懊悔?
Женщина смотрит, как ты стоишь внизу на коленях. Она возвышается над своими последователями: зодчими, прихожанами, придворными. Ты видишь ее грустную улыбку и блеск сине-зеленых глаз — что он означает? Сострадание? Сожаление?
伙计们,我得说老实话。我‘读’过的‘书籍’并不多,但这不代表着我就不是一个有∗故事∗的男人。
Слушайте, парни, не буду врать. Я, может, „прочел“ не так уж много „книг“, но это не значит, что у меня в запасе нет никаких ∗историй∗.
除了每个玩家使用的工人和建筑代币之外,还有几堆彩色的资源代币,代表着游戏中的只要的四种资源……
Кроме фишек рабочих и зданий для каждого игрока в коробке также есть наборы красочных фишек, каждая из которых представляет один из четырех основных ресурсов игры.
“哈里,没有罢工,只有战争。阶级战争。或者,用商业术语来讲:一次∗开盘抢购∗。或者,等等……”他停下来,摸了摸下巴。“那代表着你还是需要付钱的对吧?因为我们可不会给他们任何东西。”
«Нет никакой забастовки, Гарри. Это война. Классовая война. Или, если выражаться деловым языком, ∗внезапный аудит∗. Или, погодите...» Он задумчиво потирает подбородок. «За аудит все равно надо платить? Мы ничего платить не собираемся».
这就是这个概念的本质。你也可以把这些分布想象成一棵树,每一个枝杈都代表着不同的事件,每一根树枝都代表着不同的时间线。
В этом заключается суть идеи. Также вы можете представить эти матрицы как своеобразное дерево, в котором каждое расхождение представляет собой новое событие, а каждая ветвь — новую временную линию.
女人俯视着站立的你。她高高耸立在自己的信徒之中:建筑师,普通教徒,侍臣。她的嘴角露出一抹悲伤的笑容,蓝绿色的眼睛里闪烁着一道微光——它代表着什么?怜悯?懊悔?
Женщина смотрит, как ты стоишь внизу. Она возвышается над своими последователями: зодчими, прихожанами, придворными. Ты видишь ее грустную улыбку и блеск сине-зеленых глаз — что он означает? Сострадание? Сожаление?
没有回忆的象徵我什么都做不了-那是在战场中倒下的人所留下的魔法启动连接物。它们分别代表着信念、勇气、憎恨和死亡。
Чтобы что-то сделать, мне нужны символы памяти. Магически активные предметы, которые остались от погибших в этом бою. Мне нужны символы веры, отваги, ненависти и смерти.
沙漏是时间的象徵,吞下自己尾巴的蛇形龙代表着无限,所以是时间。
Песочные часы - как символ времени. Дракон, крылатый змей, кусающий собственный хвост, символизирует бесконечность. Значит, это время.
那并非他们第一次尝试暗杀弗尔泰斯特。我之前杀掉过一名刺客。那代表着可能还有更多的刺客。
Это было не первое покушение на Фольтеста. Одного такого я уже убил. И их может быть больше.
邪恶之王艾瑞汀已经丧命。然而他的死亡仅仅代表着童话故事的结束。然而在我们自己的故事中,这意味着希里将面对她自己的天命。只有她拥有阻止白霜的力量,否则这股无所不在的力量不但将毁灭我们的世界,还将毁灭其他无数世界。
Эредин погиб. Но смерть повелителя зла только в сказках знаменует конец истории. Для нас же это событие означало, что пришла пора Цири исполнить предначертанное. Только она обладала силой, способной остановить Белый Хлад, угрожавший не только нашему миру, но и бесчисленным иным мирам.
他的见解之所以重要,是因为他的见解代表着普通美国大众没有说出来的意见。
The importance of his ideas is that they represent the unspoken opinion of the silent majority.
这件防具上凹槽遍布,而每一个凹槽,都代表着它所救下的一条生命。
Меч из твердого металла с многочисленными насечками на клинке. Каждая насечка - спасенный палец.
亲爱的!我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的快乐。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。现在再靠近一点,接受你灵魂的渴望吧。
Радость моя! Скажу честно: я бы хотела, чтобы наша встреча оказалась... еще более интимной. Но считаю, что поцелуй – это верх близости. А теперь подойди ближе и получи то, о чем так мечтаешь.
一只黑猫!在我的家乡代表着智慧。多么幸运啊。
Черный кот! На моей родине он олицетворяет мудрость. Какая удача.
告诉他你重视金钱,因为金钱代表着:血统。
Сказать, что вы цените деньги за то, что они выражают: родословную.
墨汁展现着针的目标,而这个词代表着你的猎物。
Чернила дают смысл и назначение игле. Одно это слово наполняет смыслом вас.
而且,我觉得你可能会在岛上遭遇到冥誓者,也就是神王的追随者们。我建议尽量避免和他们战斗。有神王庇护着他们,死亡对他们来说也许并不...代表着终结...
Также на этом острове тебе скорее всего встретятся последователи Короля-бога. Советую по возможности с ними не связываться: смерть для них может быть... не окончательной, если так пожелает Король-бог.
我怀疑这里用“讽刺”这个词是否恰当,不过这的确代表着什么。
Сомневаюсь, что "ирония" подходит, но, за неимением лучшего...
被称为“海上凶兽”的人,携带的文书中提到了某项“毁灭行动”,其中涉及到洛哈,这个浮木镇的矮人罪犯。不管“毁灭”是指毁灭什么人还是什么地方,它一定代表着罪恶。
Зверь Морской – как его на самом деле зовут – имел при себе бумаги, относящиеся к какой-то операции "Крах", в которой замешан Лохар, гном-преступник из Дрифтвуда. Чем бы ни был этот "Крах" – чей-то, где-то, – ничего хорошего ждать не приходится.
亲爱的!见到你真开心,而且以血肉的形态,毫不逊色。我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的欢愉。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。现在靠近一些,接受你灵魂的欲望。
Радость моя! Мне так приятно тебя видеть – да еще и во плоти. Признаюсь, мне бы хотелось, чтобы наша встреча оказалась более... интимной. Но, боюсь, дальше поцелуя нам не зайти. А теперь подойди ближе и получи то, о чем так мечтаешь.
亲爱的!我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的欢愉。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。
Радость моя, признаюсь, я жажду, чтобы наша встреча оказалась более... интимной. Но, боюсь, дальше поцелуя нам не зайти.
如果一只黑猫挡住你的去路代表着运气不佳的话,那么如果是一只死去的黑猫挡在前面,那运气该有多么差?
Если плохой приметой считается, когда черный кот переходит вам дорогу, то что может значить, когда он на ней умирает?
你要知道,游戏半途而废可代表着要倒霉。游戏都开始了,我们接着玩,你说怎么样?
Знаешь, говорят, если кон не доиграть, потом удачи не будет. Может, закончим начатое?
一个女人带我穿过林子走到了圣像前。这代表着什么吗?
Женщина вела меня через лес к этому идолу. Это что-то означает?
我从泉里喝了水,一个女人带我到圣像前。这代表着什么吗?
Я пью воду из источника, а потом женщина ведет меня к этому идолу. Это должно что-то означать?
又是钻石城美好的一天,而这代表着〈轻松生活〉。
Еще один день в Даймонд-сити, а это значит, что у нас "Беззаботная жизнь".
祝贺!你这一壮举代表着你的独创性。
Поздравляю! Это зримое доказательство вашей изобретательности.
一种标准气候,如同地图代表着整个世界。
Обычный ландшафт, как если бы на карте был представлен целый мир.
这个房间代表着当你被人为道德因素的安全考虑所束缚时将不可能有新的发现。你会明白我的意思。
Эта камера показывает невозможность самопознания, если ты связан противоестественным стремлением к безопасности. Вы поймете, о чем я.
唉呀,他那永不休息的精神正代表着科学研究的真正本质。
Беспокойная натура свойственна всем великим первооткрывателям.
пословный:
代表 | 表着 | ||
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|
1)* место (для чиновника на аудиенции у императора во дворце); отличительный знак на месте при троне
2) отмечать, выявлять (заслуженных)
|