他要为此付出代价
_
Он заплатит
примеры:
你他妈要为此付出代价!
Ты, сука, за это заплатишь!
你要为此付出代价。
Ты нам за это заплатишь!
他为此付出了不少代价。
He paid quite a price for this.
这俩白痴要为此付出代价。
Эти идиотки поплатятся.
有人要付出代价。有人要为此付出沉重的代价。
Кто-то заплатит за это. Кто-то заплатит по полной.
你要为此付出代价,你这个小偷!
Ты Заплатишь За Это, Вор!
杀人了!凶手一定要为此付出代价!
Мертвец! Кто-то за это заплатит.
你杀了弗尔泰斯特。你要为此付出代价。
Ты убил Фольтеста, и придется за это ответить.
为此付出代价吧!
Ты поплатишься!
只要还有正义,总有人会为此付出代价的。
Если есть в мире справедливость, кому-то придется за это ответить.
你会……为此付出代价……
Ты... заплатишь...
你会为此付出代价!
Ты за это заплатишь.
人类为此付出了代价
человек заплатит за это
他就是无法接受。现在他得为此付出代价。
Он просто не мог смириться с этим. И теперь ему придется заплатить.
你要为此付出代价!你不能在树林里骚扰美女!
Ты за это ответишь! Ты не можешь домогаться до девушек в лесу!
妮莎杀了我们一些人。她需要为此付出代价。
Ниша убила наших товарищей, и она должна за это заплатить.
你会为此付出代价的。
Ты заплатишь за это!
你会付为此出代价的。
Вы за это заплатите.
你才会为此付出代价。
И ты от этого не отвертишься.
你会为此付出代价的!
Я это так не оставлю!
敌人将会为此付出代价。
Наш враг дорого заплатит за это.
刚死的。凶手还在附近……他会为此付出代价的。
Только что убили. Значит, убийца совсем близко... и поплатится за свою наглость!
哈!还跟我玩这么老的把戏,你要为此付出代价!
Х-ха! Ты заплатишь за свою ложь!
难道你要攻击你的人类朋友吗?你会为此付出代价的。
Вы смеете нападать на собрата-человека? Вы заплатите за это оскорбление.
你要夺走我的秘源?你要夺走我的秘源?!你和他们一样邪恶,你会为此付出代价的,要么此生要么来生。
Ты заберешь мой Исток? Ты заберешь мой Исток? Ты – воплощение зла, и ты заплатишь за это – в этом мире или в следующем.
他就是无法接受。以至于现在他得为此付出代价。
Он просто не мог смириться с этим. И теперь ему придется заплатить.
你这混蛋!你说要让布来伯顿活下来的!你会为此付出代价!
Подонок! Ты сказал, что сохранишь Брэдбертону жизнь! Ты за это заплатишь!
哈!还想跟我玩这么老的把戏,你要为此付出代价!
Ха! Ты меня за идиота держишь? Получай!
你这婊子!你说要让布来伯顿活下来的!你会为此付出代价!
Мерзавка! Ты сказала, что сохранишь Брэдбертону жизнь! Ты за это заплатишь!
他们要为卡尔的遭遇付出代价。
Они заплатят за то, как обошлись с Карлом.
他们要为自己的蔑视付出代价。
Они должны ответить за свои злодеяния.
∗i∗他要为他的罪行付出代价……∗/i∗
∗i∗Заплатят за все непременно.∗/i∗
拉‧瓦雷第将会为此付出代价。
Ла Валетты за это заплатят.
乐意之至。我要他为说谎付出代价。
С удовольствием. Я заставлю его заплатить за ложь.
大衮的眼睛,你会为此付出代价!
Глаза Дагона, ты заплатишь за это!
该死的精灵,你会为此付出代价的!
Проклятые эльфы! Вы заплатите!
我会让你为此付出代价的,女儿!
Ты за это заплатишь, дочь моя!
我们要让学院为他们的罪行付出代价。
Институт заплатит за свои преступления.
……匕港镇要为他们的罪愆付出代价……?
Фар-Харбор заплатит за свои грехи...
该死的精灵要为他们的灵魂付出更高的代价。
Чертовы эльфы запросили высокую цену за свои шкуры.
你居然敢偷东西?为此付出代价吧!
Карманы чужие обчищать?! Ты за это поплатишься.
谋杀者!弑君者!你会为此付出代价的。
Преступник! Цареубийца! Ты заплатишь!
哦,看这里!为此付出代价吧,小偷...
О, ну надо же! Ты заплатишь за это, воришка!
什么?那是毁谤!你会为此付出代价的!守卫!
Что? Это клевета! Ты об этом пожалеешь! Стража!
西蒙妮,不!你们将为此付出代价,凶手!
Симона! Убийцы, вы ответите за это!
伊斯米尔在上,你会为此付出代价的!
Во имя Исмира, ты заплатишь!
你居然敢偷东西?你会为此付出代价的!
По карманам лазать?! За это ты поплатишься.
梅森杀了我们一些人,我们的协议有说他必须为此付出代价。
Мэйсон убил наших товарищей, и по нашим законам должен за это заплатить.
如果我们别无他选,那行吧。总有一天你会为此付出代价。
Ра так, пусть будет так. Вы за это заплатите.
你要为傲慢付出代价!
Расплата за твою дерзость!
我希望他快出现……他需要为他的背叛付出代价。
Надеюсь, он скоро вернется... Он должен ответить за предательство.
以大衮的眼睛之名,你会为此付出代价!
Глаза Дагона, ты заплатишь за это!
你要为你的狂热付出代价!
Вот до чего доводит одержимость!
部落焚毁了我的镇子,<class>。我会让他们为此付出代价。
Орда устроила пожар в моем городе, <класс>. Они мне за это заплатят.
我一定要让这些纳迦为他们的暴行付出代价。
Эти наги поплатятся за свою дерзость.
疯了!一切都疯了!我要让他为这付出代价!至于你...
Безумие! Все это – безумие! Он за это поплатится! А что касается тебя...
我…不记得了。我要他们为对她做出的事付出代价。
Я... не помню. Я хотел, чтоб они заплатили за то, что с ней сделали...
他要为这种态度付出代价,汲取他的秘源之泉。
За такое отношение он поплатится. Испить из его колодца Истока.
他将为他的行为付出代价。
Потом он заплатит за все, что совершил.
两国关系曾经疏远了许多年,两国为此付出了代价。
For many years there was no closeness between us. The silence took its toll.
杰洛特,别被逮到了,不然我明天就得为此付出代价。
Главное, чтобы тебя не поймали, Геральт. Я заплачу ей за сало и за огурцы, завтра.
你会为此付出代价的,就等到比武大赛结束吧。
Ты будешь наказан. После турнира.
这个人,不管是谁,一定要为他们的背叛付出代价。
И этот человек, кем бы он ни был, должен понести кару за свое предательство.
你现在要为你的错误付出代价了。
Теперь ты поймешь свою ошибку!
净源导师团犯下如此罪行,必须要付出代价。
Магистрам придется за многое нести ответ. Тем, конечно же, кто останется в живых.
我是不会上那些荒诞故事的当的。为此付出代价吧!
Меня таким не разведешь. Ты за это заплатишь!
你认为我会上那个荒诞故事的当吗?你会为此付出代价!
Думал, я на это куплюсь? Ты заплатишь!
什麽?你简直胆大包天!总有一天你会为此付出代价。
Что? Да как вы смеете! Однажды вы заплатите за это.
梅森要为自己所做的事付出代价!
Мэйсон заплатит за то, что сделал!
还是说为了力量势必要付出代价?
или такова была цена власти, которую вы заплатили с готовностью?
爬雾蟹要付出代价。为了乔治爷爷!
Этот туманник за все заплатит. Дедушка Джордж будет отмщен!
他还是得为他的罪行付出代价。
Все равно он должен заплатить за свои преступления.
德莱瑟人是绝对不会饶恕叛徒的。你会为此付出代价的!
Дреты не прощают предателей. Ты за это заплатишь!
你将要为我的人民付出代价,你这婊子养的!为他们每一个人付出代价。
Ублюдок! Ты заплатишь за моих людей! За всех разом и за каждого по отдельности.
部落会为他们的罪行付出代价!
Орда заплатит за свои преступления!
告诉他,他会他的所作所为付出代价的。
Сказать, что он поплатится за содеянное.
图鲁克和鲜血图腾必将为此付出代价。我们要赶在他们对洞穴里的人民发起攻击之前,把他们打个措手不及。
Торок и его сородичи должны заплатить за все, что они с нами сделали. Давай-ка нанесем им визит, пока они не успели организовать нападение на нашу пещеру.
德莱瑟家的人是绝对不会饶恕叛徒的。你会为此付出代价的!
Дреты не прощают предателей. Ты за это заплатишь!
在白漫城被解放之后,乌弗瑞克要为他的傲慢付出代价。
Когда мы вернем Вайтран, Ульфрик кровью поплатится за свою наглость.
等我们遇见了这个诺罗克,我们要让他为自己的所为付出代价。
Как только мы встретим этого Норока, он заплатит за свои преступления.
这个兽人要为证券市场的事付出代价!
Заставь этого орка заплатить за инверсию кривой доходности на рынке облигаций!
她要为止付出代价,早晚有一天,我要让她付出代价。
Она заплатит. Раньше, позже, но заплатит.
我看到了你的罪恶。你要为你的罪行付出代价!
Я чую твою вину. Ты заплатишь за свои грехи!
如今你要为干预梭默的事务付出代价。
Ты поплатишься за то, что лезешь в дела Талмора.
巫妖王将会为他的暴行付出代价!
Король-лич заплатит за это злодеяние!
咆哮着说他会为他的所作所为付出代价。
Прорычать, что он поплатится за содеянное.
你的行为侮辱了埃塞俄比亚人民,你必须为此付出沉重的代价。
Ваши действия оскорбляют эфиопский народ, и за это придется дорого заплатить.
阿萨德是奥拉基尔的西风君王,就是他下令发动攻击……他必须为此付出生命的代价。
Приказ к наступлению на Орсис отдал Асаад, калиф Алакира... И он должен поплатиться за это жизнью!
你感到恶心,成串压抑的记忆像蚊群一样涌出。他会为此付出代价。他定会付出代价。你的手伸向他的喉咙。
Отвратительное ощущение: подавленные воспоминания роятся, как мошки. Он за это поплатится. Он пожалеет. Вы тянетесь руками к его горлу.
пословный:
他 | 要 | 为此 | 付出代价 |
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |