他妈妈
_
1) его мама
2) 犹言他。妈妈,口语语尾。
犹言他。妈妈,口语语尾。
в русских словах:
сватовство
Адмирал рассказал сыну о своём сватовстве к его матери. (Степанов) - 海军上将向儿子讲述了自己向他妈妈求婚的情景.
примеры:
小鸭子跟着他妈妈游水
утёнок плавает следом за мамой
他长得像他妈妈。
He takes after his mother.
他的经纪人是他妈妈
его промоутер - это его мама
这个小孩儿嚎啕大哭,正在找他妈妈。
The little child is wailing loudly as he looks for his mom.
我们决定换成他妈妈的生日来做密码。
Мы решили изменить пароль на день рождения его мамы.
他妈妈很年轻在他十岁时。
Его мама была очень молода, когда ему было десять лет.
在我因叛国罪而被驱逐出去的时候,他妈妈告诉他我已经死了。他被带到了我的“坟墓”前,就在南边的墓室旁边,把那只小战锤和对我的记忆永远地埋在了那里。
Когда меня изгнали за предательство, его мать сказала сыну, что я погиб. Его отвели к моей пустой могиле в Крипте, и там он похоронил свой молот вместе со всеми воспоминаниями обо мне.
瞎他妈说
говорить ерунду
他妈的!
Вот курва!..
他妈的。
Вот проклятье.
呃!他妈……
Уй! Чтоб тебя...
去他妈的。
Твою мать!
胡他妈说。
А хер там.
去他妈的!
Чтоб тя худой бык топтал!
他妈的别……
Ну уж нет...
去他妈的你
Иди нахуй
真他妈险!
Ох, сука, еле пронесло...
他妈老向着他
его мамаша всегда берёт его под защиту
干他妈的!
Гребаный змеееб!
啊。去他妈的。
Ох. Сволочи.
搞他妈什么?
Куда, сука?
喔去他妈的!
Да ну на хер!
他妈的上啊!
А-а-а, сука!
他妈的笨蛋!
Чертов кретин!
太他妈对了!
Ну ни хера себе!
他让妈妈骂皮了。
He’s been scolded by his mother so much that he is indifferent to it now.
神他妈胡吹!
Ясен перец.
一他妈百整。
И, сука, сто.
他妈的宿醉…
Ойй... Ну и бодун у меня.
他妈饿疯了。
Черт, как же хочется есть.
太他妈对了。
Так точно.
你他妈聋吗?
Ты, сука, глухой?
他妈的狗屎!
А, бурозубку те в зубы!
他妈的没门。
А вот и нет.
他妈的鼹鼠!
Чертовы кротокрысы!
他妈的废话。
Еще бы, черт побери.
这他妈是……?
Что за...
我他妈在流血。
Черт, сколько крови.
他的妈妈正在烧饭。
His mother is cooking food now.
你他妈想怎样?
А чё тебе в ней?
那他妈给我滚。
Ну так и пиздуйте отсюда.
他妈的滚出去!
Вон!
你他妈在干嘛?
Ты что творишь?!
他妈的快上啊!
Ну давай, сука!
你他妈是谁啊?
А ты кто такой?
你他妈死定了!
Тебе хана!
他妈的。去死吧。
Иди на хер. Сдохни.
干他妈的杀啊!
Убью, с-суки!
你他妈烦死我了
заебал ты меня!
他妈的把他砍倒!
Кончай его нахер!
……太他妈安静了……
...Черт, как-то уж очень тихо...
他挨了妈妈一顿骂
мать его обругала; мать его выругала; ему попало от матери
这他妈的是谁?
А это, бля, кто такой?
谁他妈在乎?!
какая на хрен разница?!
你他妈疯了?!
Ты что, вконец охерел?!
又来?他妈的!
Опять? Проклятье!
又他妈下雨了。
И снова, сука, льет.
干他妈对极了。
Точнее не скажешь!
他妈的注意点!
Смотри, куда прешь, урод.
他妈的开枪啊!!!
Стреляй, твою мать!
太他妈简单了。
Чертовски легко.
干他妈的躲啊!
Пригнись, мать твою!
去他妈的警察!!!
на хер ебаную полицию!
社会他妈的民主……
Социальная, блядь, демократия...
去他妈的诅咒啊!
Колдует, сука!
那是核弹……他妈的核弹……
Ядерная бомба... Охренеть... Ядерная бомба...
快想想!他妈的机灵点!
Придумай что-нибудь! Используй мозги, в кои-то веки!
不关你他妈的事。
Не твое собачье дело.
说你不是他的妈妈。
Сказать, что вы ему не мама.
他妈的难以想像。
Поверить не могу.
他妈的是时候了。
Давно бы так.
真他妈的∗漂亮……∗
Охуенно...
你是个他妈的贼。
Да ты просто вор.
告诉他你不是他妈妈。
Сказать, что вы ему не матушка.
找掩护,他妈的!
Спрячьтесь где-нибудь, черт побери!
你他妈的疯了吗?
Что за нахер!
这太他妈疯狂了!
Охренеть что творится!
他妈的难以置信。
Поверить не могу.
你他妈的在做啥?
Ты что творишь?
真他妈见大鬼了。
Твою мать.
又他妈一地烂泥。
Грязюку-то развезло...
真是他妈的精采。
Умопомрачительная гонка!
哦,去他妈的吧……
Ох, да еб твою мать...
这他妈的是他自找的。
Он сам напросился.
他他妈的在说什么?
Что он несет?
你他妈的是谁...?
Что ты, бл...
那他妈的又是谁?
Это, блядь, кто?
妈妈叮嘱他要好好吃饭
Мама наказала ему как следует поесть.
你他妈给我去死!
Ну сдохни ж ты наконец!
他妈的真是稀烂。
Полный пиздец.
真他妈浪费时间。
Только время зря тратим.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
他妈 | 妈妈 | ||
см. 他妈的
груб. бля; твою мать
|
1) мама, мать
2) тётушка, Вы (вежливое обращение к старшей по возрасту женщине)
3) содержательница (хозяйка) публичного дома; старшая проститутка; прост. бандерша, сутенёрша
|