从其中
_
quibus
примеры:
很久以前,雷神找到了几枚罕见的风暴龙蛋。从其中一枚龙蛋中孵化出的纳拉克,尤为残忍,雷神将它据为己有。
Давным-давно Лэй Шэнь обнаружил редкую кладку драконьих яиц. Из одного вылупился невероятно злобный дракон, который пожрал своих укротителей. Тогда Лэй Шэнь забрал его к себе.
己方回合结束时,若己方墓场中有另一个“女夜魔”,则从其中召唤自身至随机一排,并获得佚亡。
Если в конце вашего хода в вашем сбросе есть другой Суккуб, призовите эту карту из вашего сброса в случайный ряд и добавьте обреченность.
你是从其中一个来的,对吧?
Тебя тоже в одно из таких засунули?
从花蕊中提取出的花蜜,其中含有少量元素。
Нектар из цветов попрыгуньи с остаточным содержанием элементов.
目标牌手从其手牌中选一张牌,然后将其他牌弃掉。
Целевой игрок выбирает находящуюся в его руке карту и сбрасывает остальные.
目标牌手展示其手牌,并从中弃掉所有陷阱牌。
Целевой игрок показывает свою руку и сбрасывает все карты Ловушек.
穿过这里可以通往其中三个魔方。就从这里开始吧。
Ну что же, три куба за этой дверью. Стоит отсюда и начать.
穿过这里可以通往其中三颗方块。就从这里开始吧。
Ну что же, три куба за этой дверью. Стоит отсюда и начать.
醋酸纤维素醋酸纤维素或其多种制品,尤指从中提取的纤维质
Cellulose acetate or any of various products, especially fibers, derived from it.
我相信他真是太蠢了。他从来没告诉我其中的代价!
Какой же я был дурак, что поверил ему! Он не сказал, какую цену мне придется заплатить!
去跟其中一个警长说话。好玩的就从那里开始!
Поговори с шерифом. А потом начнется веселье!
这篇文章的主要思想都是从其它作品中剽窃来的。
All the main ideas in the article are lifted from other works.
这点疼痛算什么!陶醉其中!吸收它!从里面获取力量!
Боль — это ничто. Возрадуйся ей! Поглоти ее! Черпай в ней могущество!
但是您的事迹,我已经从其他骑士口中听说过了。
Но я уже слышала о ваших достижениях от других рыцарей.
承认你的确想从其他人的记忆中逃脱,你更想创造自己的记忆。
Признать, что порой вам хочется променять запутанные чужие воспоминания на свои собственные.
向其中一个槽里插入常规的毒灯苨,然后从软管中吸入。
Заложить обычной друдены в одну из щелей и вдохнуть дым из трубки.
噢,这就是其中一间避难所。你就是从这种地方出来的,对吧?
Так это же одно из убежищ. Ты родом из похожего места, да?
我被指责过很多事情,不过缺乏肉体强韧这档事从来就不在其中。
Я ведьмак. Нас можно обвинять во многих вещах, но только не в отсутствии физической силы и выносливости.
「了解其中奥妙者,能够从涟漪交错的动向中读出未来。」
«Узоры ряби на воде открывают будущее тем, кто умеет их читать».
选择一种颜色。 目标牌手展示其手牌,并从中弃掉所有该颜色的牌。
Выберите цвет. Целевой игрок открывает руку и сбрасывает все карты этого цвета.
<你手中的项链变得滚烫,其中流动的魔法仿佛要将它从你的手中抽离。
<Амулет обжигает вам руку. Курсирующая сквозь него магия заставляет его слегка подрагивать.
他从瓶中倒出两杯。酒的颜色很深,近似黑色。他将其中一杯递给了你。
Он разливает по бокалам вино, такое темное, что кажется почти черным. Один бокал он протягивает вам.
其中一个的电线直接伸入了盛水的碗里。电线,在∗水里∗,从没见过这种事。
Один из аппаратов состоял из проводов, засунутых в резервуары с водой. Провода. В ∗воде∗. Я никогда ничего подобного не видел.
从你的牌库中搜寻两张牌。将其中一张置于你手上,另一张置入你的坟墓场。然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке две карты. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
如果你让他们相信你也是其中一员,或许就能从他们身上学到点什么。
Ты мог бы у них чему-нибудь научиться. Если удастся убедить их в том, что ты свой.
如果你让他们相信你也是其中∗一员∗,或许就能从他们身上学到点什么。
Ты мог бы у них чему-нибудь научиться. Если удастся убедить их в том, что ты ∗свой∗.
如果处理得当,中国和印度的同时崛起将会使其他所有国家从中获益。
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
放逐亡者守卫:每位对手各从其坟墓场中选择两张牌,并将其余的牌放逐。
Изгоните Стражей Мертвых: каждый оппонент выбирает две карты на своем кладбище и изгоняет остальные.
入侵者希望能够躲过野兽的锋利牙齿,而后从其腐烂身躯中破膛而出。
Незваный гость надеялся проскользнуть мимо зубов чудовища и выйти наружу, разрезав гниющую кожу.
尤其,他们从其他人手中夺来,会觉得自己好像占了上风。只是,他们其实没有差别。
Более того, если они могут забрать все это у других, то им кажется, что они получают преимущество. Но это не так.
从现今的角度来看,他使用的技巧都很简易,但是其中仍然洋溢着天分。
Конечно, на сегодняшний день его методы устарели, но он все равно гений.
你搞砸了。我从你其中一个脑控机器人问出真相。他们觉得杀人类是在拯救人类。
Ты облажалась. Мне удалось выяснить правду у одного из твоих робомозгов. Они думают, что спасают людей, убивая их.
目标牌手将至多三张目标牌从其坟墓场洗入其牌库。抓一张牌。当盖亚的祝福从你的牌库置入你的坟墓场时,将你的坟墓场洗入你的牌库中。
Целевой игрок замешивает до трех целевых карт из своего кладбища в свою библиотеку. Возьмите карту. Когда Благословение Геи попадает на ваше кладбище из вашей библиотеки, замешайте ваше кладбище в вашу библиотеку.
从花蕊中提取出的花蜜,其中含有少量元素。尝起来和甜甜花的味道有些微妙地相似。
Нектар из цветов попрыгуньи с остаточным содержанием элементов. Вкус нектара имеет нотки цветка-сахарка.
魔法,能量,我的人民陷入其中不能自拔……自从太阳之井被摧毁之后就是如此。
Энергия. Сила. Мой народ без них не может... Эта зависимость возникла после уничтожения Солнечного Колодца.
目标对手展示其手牌。你从其手上选择一张非地牌或从其坟墓场中选择一张牌。放逐该牌。你失去1点生命。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту, не являющуюся землей, или карту из его кладбища. Изгоните ту карту. Вы теряете 1 жизнь.
过去贵族时代流行的歌谱,作者已无从考究。其中记载了某位侠盗的故事…
Сборник песен давно минувшей эпохи аристократии. В нём автор, чьё имя кануло в лету, ведёт сказ об одном благородном разбойнике.
您应该选择其中一个精灵,作为您的∗人物角色∗。从此不再是一个普通人类——而是精灵……
Один из этих фэльвов пусть ∗личность∗ вашу воплощает. Теперь не просто человек вы — фэльв...
去有限的环境中进行小规模的战斗吧,我能在其中获得有用的信息,当然你也能从中获利。
Небольшие стычки в контролируемых условиях предоставят информацию мне и заработок тебе.
目标牌手从手上展示若干牌,其数量等同由你操控的沼泽数量。 你从中选择一张。 该牌手弃掉该牌。
Целевой игрок показывает столько карт из своей руки, сколько Болот находится под вашим контролем. Вы выбираете одну из них. Тот игрок сбрасывает ту карту.
我的大部分也都是恶梦…其中有一个梦境是,你被一只从流产胎儿变成的怪物追杀。
У меня по большей части тоже... В одном из них тебя подкарауливал монстр, который вырос из мертворожденного ребенка.
目标牌手展示其手牌。 你从中选择一张总法术力费用小于或等于3的非地牌。 该牌手弃掉该牌。
Целевой игрок показывает свою руку. Вы выбираете из нее не являющуюся землей карту с конвертированной мана-стоимостью 3 или меньше. Тот игрок сбрасывает ту карту.
这把剑就是其中之一。说是赃物,却没人认领,也不知从哪儿来的,一直丢在仓库里。
Среди этих вещей был и этот меч. Мы думали, что его у кого-то украли, но никто не признал его своим, и откуда он взялся, мы тоже не смогли выяснить. Поэтому он остался пылиться на складе.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是在烈火中铸造的。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выкована в пламени.
以常见材料制成的布袋,其中装有少量已经受潮的物品。可能是从商船上掉下来的。
Мешок, сшитый из абсолютно обычного материала. В нём лежит немного отсыревших вещей. Возможно, эта сумка выпала за борт торгового судна.
从幼龙蜥身上找到的某种骨片。尽管十分脆弱,其中似乎蕴含着某种难以言喻的力量。
Осколок кости, найденный на теле детёныша геовишапа. Эти кости очень хрупкие, но они всё ещё содержат в себе неописуемую силу.
从未有人敢踏足的开阔沼泽。驼背泥沼里住满形形色色的怪物,其中有些甚至连名字都没有。
Обширные болота, куда люди не заходят никогда. Кривоуховы топи - дом для множества чудовищ, некоторым из которых нет даже названия в человеческих языках.
目标对手展示其手牌。你可以选择其中一张非地牌。如果你如此作,则该牌手放逐该牌。如果以此法放逐一张非黑色的牌,则从你手上放逐一张牌。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы можете выбрать из нее карту, не являющуюся землей. Если вы это делаете, тот игрок изгоняет ту карту. Если таким образом изгнана не являющаяся черной карта, изгоните карту из вашей руки.
成员国已在规定时间内尽其所能地提供了援助。一位顶级慈善家从中脱颖而出。
Участники оказали посильную помощь в отведенное время. Из всех филантропов особенно выделяется один.
从你的牌库中搜寻至多两张生物牌并展示之。将其中一张置于你手上,另一张置于你的坟墓场。然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке не более двух карт существ и покажите их. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
呵呵,其实这是你父亲「天枢」大人常用的办事做派,我只是从中悟得了这些道理而已。
Хе-хе, вообще-то это один из старых приёмов твоего отца. Я всего лишь немного его переосмыслила.
消灭目标地。其操控者可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将之横置放进战场,然后将其牌库洗牌。抓一张牌。
Уничтожьте целевую землю. Контролирующий ее игрок может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать свою библиотеку. Возьмите карту.
萨德哈请猩红王子替她照看她的一枚蛋。如果我们放火烧它,从其中会生出一只龙来。
Садха передала Красному Принцу одно из своих яиц. Если мы предадим его огню, то из яйца вылупится дракон!
马斯克的游记。关于马斯克礁,其中写到“只有驾乘清晨的海风,才能从恋人岬滑翔到达…”
Дорожный Дневник Маска. В заметках о рифе Маска есть строка: «Добраться сюда на планере можно только во время утреннего морского бриза с Мыса Любовника...»
从你的牌库中搜寻至多两张基本地牌并展示之。将其中一张置于你手上,另一张置于你的坟墓场。然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке не более двух карт базовых земель и покажите их. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
~吱吱!~其中一个疯狂的雕像告诉我它能看见我的未来...但我从来不会相信一块长满杂草的石头!
~Пиии!~ Одна из этих статуй говорила, что может предсказать мое будущее... Но я не верю всяким булыжникам-переросткам!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
从 | 其中 | ||
1) среди них; из них; в том числе; из их числа
2) внутри [этого]; в этом [том]; здесь; там, туда; внутренний, имеющийся там
|